ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་སྨིན་བྱེད་ཆེན་མོ་ཡན་ལག་བཅས་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བཀོད་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པའི་རྒྱུན་འདྲེན། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་སྨིན་བྱེད་ཆེན་མོ་ཡན་ལག་བཅས་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བཀོད་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པའི་རྒྱུན་འདྲེན། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་སྨིན་བྱེད་ཆེན་མོ་ཡན་ལག་བཅས་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བཀོད་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པའི་རྒྱུན་འདྲེན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ། དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་སྐུ །སྲས་བཅས་རྒྱལ་ཀུན་གསང་བ་འདུས་པའི་དཔལ། །གང་དེའི་བྱིན་རླབས་ཉི་གཟིས་བདག་སྙིང་གི །མུན་བཅོམ་ཡེ་ཤེས་པདྨོ་བཞད་པར་མཛོད། །གཞན་ཕན་འབྱམས་ཀླས་ཐུགས་གསང་གི །སྨིན་བྱེད་ཆེན་པོ་སྟོང་དབང་དང་། །གོང་མ་གསུམ་བཅས་རྒྱུན་བཟང་ཉིད། །འཕེལ་འདོད་བསམ་པས་དཀྱུས་གཅིག་དགོད། །ཆོས་རྒྱལ་རཏྣ་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པའི་སྨིན་བྱེད་ཆེན་མོས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་བཟུང་བ་ལ། སྤྱིར་དབང་ཆོག་རིན་ཆེན་གཏེར་བུམ་ནས་སྔོན་དུ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པར་གསུངས་པ་ནི་དོན་གྱིས་སོང་བས་འཐུས། བསྙེན་པ་ཁ་གསོ་དབང་བསྐུར་དཀྱུས་འགྲེ་ལ་མི་འགྲུབ་པ་དང་སྒྲུབ་གནས་རྙིང་པར་ས་ཆོག་མི་དགོས་ཤིང་སྒྲུབ་ཆེན་དང་སྦྲེལ་བ་སོགས་ནི་དཀྱུས་ལ་མི་
ལྕོགས་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། འདིར་དེང་དུས་རྙིང་ལུགས་སྤྱིའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱི་བབས་དང་མཐུན་པར་དབང་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བསྐུར་བའི་ལག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་འགོད་པ་ལས། སྔོན་དུ་འགྲོ་བ། སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ། གཤོམ་བཀོད་སྒྲུབ་མཆོད། དབང་ཆོག་དངོས། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་སོ། །དང་པོ་ནི་བརྒྱུད་འདེབས། སྐྱབས་འགྲོ །ཡན་ལག་བདུན་པ། སེམས་བསྐྱེད་རྣམས་ལས་བྱང་ལྟར་བཏང་ལ། ཧྲཱིཿ དམིགས་མེད་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །ཕོ་བྲང་ལྟེ་དབུས་འོད་ལྔའི་ཀློང་། །པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ། །རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདམར་པོ། །ཕར་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས། །ཚུར་འདུས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་བསྡུ། །འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པར་བསམ། །དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །རང་ཉིད་གསང་བ་འདུས་པའི་སྐུ །དམར་
པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ཕྱག་གཡས་པད་ཕྲེང་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །ཕྱག་གཡོན་ཚེ་བུམ་པད་སྡོང་བསྣམས། །རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་རུས་རྒྱན་དང་། །དར་དཔྱང་རྒྱན་ཚོགས་དཔག་མེད་བརྒྱན། །ཡུམ་མཆོག་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མ། །ཕྱག་གཡས་ཨུཏྤལ་གཡོན་བདུད་རྩི། །ཟུང་འཇུག་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད། །གཅེར་བུ་རྒྱན་དྲུག་པད་ཕྲེང་མཛེས། །ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་སྐེད་ལ་འཁྲིལ། །གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་དག་ཏུ་སྒོམ། །ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་། །ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་འོད་ཟེར་ཅན། །ཡིག་དྲུག་མཐའ་ལ་བསྐོར་བར་བསམ། །དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་རང་བཞིན་གྱི། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་ནས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་དབང་བསྐུར་བསམ། །བདག་ཉིད་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་ལས། །འོད་ཟེར་ཕར་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་མཆོད། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱང་། །ཀུན་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་གྱུར། །ཚུར་འདུས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་ཐིམ། །ཏིང་འཛིན་ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་མཐར། །ཡིག་དྲུག་གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བསྒོམ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཞེས་ཡིག་བདུན་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། དཀར་གཏོར་གསེར་སྐྱེམས་བཤམས། བྱིན་རླབས་བསྔོ་བ་རྣམས་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ནས་འབྱུང་བ་སོགས་སྤྱི་འགྲོ་བྱས་པས་ས་ཆོག་གི་དོན་ཡང་ཚང་ངོ་། །གཉིས་པ་སྟ་གོན་ལ་གསུམ། ལྷ་བུམ་པ་སློབ་མ་སྟ་གོན་ནོ།

大悲秘密集会成就法之大灌顶仪轨及支分集合如宝藏宝瓶之延续 莲花舞自在事业
大悲秘密集会成就法之大灌顶仪轨及支分集合如宝藏宝瓶之延续 莲花舞自在事业
大悲秘密集会成就法之大灌顶仪轨及支分集合如宝藏宝瓶之延续
顶礼上师观世音！坛城之主双运大乐身，与诸佛子秘密集会尊，愿彼加持如日月照耀我心，驱散黑暗令智慧莲花绽放。为利众生无边深密，大成熟法千灌顶，及上三种善相续，愿增广故集一处。
法王宝源者之深藏大悲秘密集会成熟大法，为摄受弟子，一般而言，灌顶仪轨宝藏宝瓶中所说先祈请上师，此义已具足。修法加行灌顶正行不便进行，以及在旧修持处不必土地仪轨，与大修结合等，都是就正行不便而言。此处按照当今宁玛派共同仪轨传统，全面完整灌顶一次进行，其实修步骤为：前行，准备阶段，准备布置修法供养，正式灌顶，后行等。
首先是传承祈请文，皈依，七支供，发心等按常规进行后：
嘿日！于无缘空性境界中，宫殿中央五色光明中，莲花日月座垫上，自性明觉红色嘿日字，光芒外放供养诸佛，净化一切众生罪障，收回摄集加持于我，根除轮回深处。彼字完全转变，自身成秘密集会身，红色一面二臂，右手持莲花鬘于心间，左手持长寿宝瓶莲茎，以宝莲鬘骨饰及绸缎装饰无量庄严。殊胜佛母秘密智慧母，右手持青莲左手持甘露，双运抱持尊者颈部，裸身六饰莲鬘庄严，二足缠绕尊者腰间，无二双运中修持。心间月轮之上，红色嘿日字放光，六字咒围绕转动。光芒外放迎请本性智慧尊融入，加持身语意后，以五智灌顶观想。自身心要嘿日字，放光供养诸佛，净化一切众生罪障，皆成大悲尊。收回身语意精华，加持成就融入我，等持心要嘿日字，六字咒左绕修持。
唵嘛呢巴美吽嘿日（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：宝石莲花中之吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽舍）
诵此七字咒尽力多念。摆设白食子与金水。加持回向等按上师意集中所说等通用仪轨进行，土地仪轨之义亦已圆满。第二准备分三：本尊、宝瓶、弟子准备。


 །དང་པོ་ལྷ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེགས་བུ་དྲི་བཟང་གི་བདུད་རྩི་ལྔས་ཆག་ཆག་བཏབ་པའི་སྟེང་དུ་དྲི་བཟང་གི་ཐིག་ལེ་དབུས་སུ་གྲུ་
བཞི། འཁོར་རྣམས་ལ་ཟླུམ་པོ་ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པར་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་དྲི་བཟང་གི་ཆབ་ཀྱིས་བརླན་པའི་འབྲུ་དཀར་གྱི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ཕྱེད་པ་སོ་སོའི་སྔགས་མཐར། ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་པས་བཀོད། མི་ཤེས་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་པས་བཀོད། དེའང་དབུས་སུ་གཅིག །དེ་རྒྱབ་བརྒྱད། དེ་རྒྱབ་དྲུག །དེ་རྒྱབ་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩའི་མཚོན་བྱེད། དེ་རྒྱབ་སྒོ་བཞི་རྣམས་བཀོད་ལ་ཕྱི་མཆོད་དང་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་སྤྱི་འགྲེ་བྱ། བསྐྱེད་བསྟིམ་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པ་ལས་བྱང་ལྟར་གྲུབ་ན་ལེགས། བསྡུ་ན། ཧྲཱིཿ དམིགས་མེད་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་ཀློང་། །འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་མུ་ཁྱུད་འཁྲིགས། །པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེངས་སུ། །གསང་འདུས་ཐུགས་རྗེ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཚེ་བདག་རྟ་མགྲིན་གསང་ཡེ་ཡུམ། །ནོར་འཛིན་གསང་འཛིན་རིགས་ལྔར་བཅས། །སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་ཐུབ་པ་དྲུག །སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་སྒོ་བ་བཞི། །རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་ཚོགས། །སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ལུགས། །མ་འདྲེས་ནམ་མཁའི་འཇའ་ལྟར་གསལ། །རྒྱན་རྫོགས་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པ་བསམ། །ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་གི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་དང་སོ་སོའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་བསྒོམ་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། །ཧྲཱིཿ རྣམ་དག་བདེ་ཆེན་གཞལ་ཡས་ནས། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ། །གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྷུན་གྲུབ་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཕྱོགས་
བཅུ་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རྒྱལ་བ་ཐུབ་དྲུག་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་ཞིང་རྣམས་ནས། །སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་ད་ལ་ནས། །སྒོ་བཞིའི་ཁྲོ་རྒྱལ་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོཿ ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ནས་བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱིཿ གསང་འདུས་ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཅས། །རིགས་ལྔ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་དང་། །སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་དྲུག་སངས་རྒྱས་སྟོང་། །སྒོ་བཞི་སྐྱོང་མཛད་ཁྲོ་རྒྱལ་བཞི། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་བཅས། །ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་པ་ཙམ་བྱའོ།

第一部分，本尊：
在坛城基座上撒上五种香甘露净化，其上以香水画中央方形，周围为圆形，数量与本尊数相等。在其上用香水湿润的白色谷粒，摆放主尊眷属各自的种子咒，后加"萨玛雅萨埵嚒"(藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：samaya satvaṃ，梵文天城体：समय सत्वं，梵文泰卢固体：సమయ సత్వం，汉语字面意义：誓言有情，汉语拟音：萨玛雅萨德旺)。若不知，则以"嗡啊吽"(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意三字，汉语拟音：嗡阿吽)摆放。
中央摆放一个，其后八个，再后六个，再后表示千佛的标志，最外层四门护法。摆放外供、药物、血供、食子三种。做一般的供品加持。若能按仪轨完成生起、融入、供养、赞颂等详细步骤最好。简略则：
嘿日！从无缘空性境界中，自生智慧光明界，彩虹五光轮围绕，莲花日月座垫上，秘密集会大悲观世音，长寿主马头明秘密智慧母，持财持密五部尊，勇士父母六牟尼，千佛四门护法众，持明空行护法众，身色手印及饰相，各不混杂如空虹，庄严威严具足想。诸尊顶上白色嗡字，喉间红色阿字，心间蓝色吽字，以及各自种子字放光，从自性住处迎请与所观想相同的智慧尊众。
嘿日！从清净大乐宫殿中，大悲本尊诸众，如往昔誓言，祈请降临此地。从任运圆满报身刹土中，祈请五部如来降临。从十方清净刹土中，祈请勇士父母降临。从调伏众生化身刹土中，祈请六牟尼佛降临。从十方三时刹土中，祈请千佛降临。从四种事业之界，祈请四门忿怒王降临。
唵嘛呢贝美吽舍(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：宝石莲花中之吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽舍)
萨玛雅扎扎吽班吙(藏文：ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：samaya ja jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：समय ज जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：సమయ జ జః హూం బం హోః，汉语字面意义：誓言降临融入，汉语拟音：萨玛雅扎扎吽班吙)
金刚萨玛雅谛瑟塔连(藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：vajra samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：वज्र समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：金刚誓言安住，汉语拟音：班扎萨玛雅替夏连)
阿帝普吙(藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ，梵文拟音：a ti pū hoḥ，梵文天城体：अ ति पू होः，梵文泰卢固体：అ తి పూ హోః，汉语字面意义：极净化，汉语拟音：阿替普吙)
布拉替扎吙(藏文：པྲ་ཏི་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：pra ti ja hoḥ，梵文天城体：प्र ति ज होः，梵文泰卢固体：ప్ర తి జ హోః，汉语字面意义：承诺，汉语拟音：扎替扎吙)
用阿岗等供养后赞颂：
嘿日！秘密集会尊父母子，五部勇士父母众，化身六牟尼千佛尊，守护四门四忿怒，空行护法誓言众，圆满诸尊我顶礼赞叹。


 །གཉིས་པ་བུམ་པ་ནི། རྣམ་བུམ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དམར་པོ་ཁ་རྒྱན་བཅས། ལས་བུམ་དེ་མཚུངས་མགུལ་ཆིངས་ལྗང་གུ་ཅན་གཉིས་ལ་དྲག་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ། འགྲུབ་ན་དབང་གཞུང་ནས་གསུངས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱང་བརྗོད་ལ་བུམ་པ་བཅའ། གཞི་སྟེགས་ཀྱི་གཡས་སུ་རྣམ་བུམ་དང་གཡོན་དུ་ལས་བུམ་བཀོད་ལ་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་བཤམ། བྱིན་རླབས་སྤྱི་འགྲེ་བྱ། བྷྲཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཕྱོགས་བཅུ་ཡི༔ རྒྱལ་བ་མཉེས་མཆོད་ཚུར་འདུས་པས༔ བུམ་པ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་མུ་ཁྱུད་འཁྲིགས། །སོགས་གོང་གི་སྟ་གོན་སྐབས་ལྟར་གཏང་། སྤྱན་འདྲེན་ཚིག་བཅད་མི་དགོས། མཆོད་བསྟོད་ཡན་གྲུབ་ནས་སྔགས་
མཆོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གཙོ་འཁོར་བཟླས་པ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་རེ་བྱ། ལས་བུམ་བསང་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ལས་ཀྱི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ནང་དུ་པདྨ་ཟླ་བ་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་སྟེང་དུ། ལས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་སེར་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་འདོར་ཐབས་ཀྱིས་བཞེངས་པར་བསྒོམ་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་གསུམ་གསལ་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དངོས་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཏིཥྛ་ལྷན། ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོཿ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། ཧཱུྃ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཉམ་ཉིད་བདུད་རྩི་འཁྱིལ། །དུག་གསུམ་བདུད་རྩིར་སྒྱུར་མཛད་སྨན་པའི་མཆོག །བདུད་རྩི་ལྟ་བུས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ། ཁྲོ་རྒྱལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་ལྗང་སེར་གྱི་མཐར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ གཡས་སུ་འཁོར་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་དམིགས་ལ་
བཟླས་པ་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་དང་། མཆོད་བསྟོད་སྔར་ལྟར་བྱ། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་དག་བྱེད་ཀྱི་ཆུ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཅེས་མོས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བཅས་རྣམས་ཡོལ་བས་བསྒྲིབ་བོ། གསུམ་པ་སློབ་མ་སྟ་གོན་ནི། སོ་ཤིང་། སྲུང་སྐུད་ལྔ་བསྒྲིལ། ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་ཆེ་ཆུང་རྣམས་འདུ་བྱ། སློབ་མ་རྣམས་ལ་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་དང་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། ནང་དུ་འཁོད་ནས་མེ་ཏོག་བཀྱེ་བསྡུ་དང་། དབང་གི་སྤྱི་བཤད་རྒྱས་བསྡུས་ཇི་ལྟར་འོས་པས་མཚམས་སྦྱར་ལ། སློབ་མ་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། ཞེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་བཞུག །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དགོངས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་གཟུང་སླད་ཕྱིར༔ ལྷག་པར་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་བཀའི་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ལགས་པས་སྙན་གཏོད་འཚལ། ཀྱེ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར༔ ལྷག་པར་གནས་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱའོ༔

第二部分，宝瓶：
胜瓶二十五种精华具足，红色系绳饰以口饰，事业瓶类似但绿色系绳，二者皆诵忿怒咒，以古古尔香熏之，撒以白芥子。若有条件，则诵灌顶经典中所说的咒语，准备宝瓶。在底座右侧摆放胜瓶，左侧摆放事业瓶，摆设内外供品。做一般性加持。
从卜隆(藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字卜隆，汉语拟音：卜隆)字放光，供养十方诸佛，令其欢喜，收回后宝瓶成为珍宝宫殿，彩虹五色光明环绕等。
继续如上述准备阶段那样诵，不需诵请佛偈颂。完成供养赞颂后，以供咒的方式，为主尊眷属各念诵二十一遍左右。
事业瓶净化：从空性中，具足一切特征的事业瓶内，莲花月轮上交叉的药叉男女之上，事业忿怒本尊甘露金刚，身色黄绿，右手持金刚十字杵，左手作威吓印，双足一屈一伸方便姿势而立。顶上嗡字，喉间阿字，心间吽字，三字放光，从自性处迎请与实际相似的智慧甘露金刚。
萨玛雅扎(藏文：ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：samaya jaḥ，梵文天城体：समय जः，梵文泰卢固体：సమయ జః，汉语字面意义：誓言降临，汉语拟音：萨玛雅扎)
扎吽班吙(藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：降临融入，汉语拟音：扎吽班吙)
替夏连(藏文：ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：tiṣṭha lhan，梵文天城体：तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：安住，汉语拟音：替夏连)
阿替普吙(藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ，梵文拟音：a ti pū hoḥ，梵文天城体：अ ति पू होः，梵文泰卢固体：అ తి పూ హోః，汉语字面意义：极净化，汉语拟音：阿替普吙)
布拉替扎吙(藏文：པྲ་ཏི་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：pra ti ja hoḥ，梵文天城体：प्र ति ज होः，梵文泰卢固体：ప్ర తి జ హోః，汉语字面意义：承诺，汉语拟音：扎替扎吙)
嗡班扎阿漏达阿岗(藏文：ཨཱོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta arghaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత అర్ఘం，汉语字面意义：金刚甘露供养水，汉语拟音：嗡班扎阿米达阿港)等供养后：
吽！身语意之平等性甘露金刚，转三毒为甘露最胜医师，如甘露般成办众生利益，忿怒王甘露金刚我顶礼赞叹。
心间日轮之上，十字金刚杵中心为黄绿色吽字，周围环绕：
嗡班扎阿漏达昆达里钦达钦达吽呸(藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍali chindha chindha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत कुण्डलि छिन्ध छिन्ध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలి ఛిన్ధ ఛిన్ధ హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚甘露盘绕切断切断吽呸，汉语拟音：嗡班扎阿米达昆达里钦达钦达吽呸)
咒语右转，甘露流注，充满宝瓶。
如是观想，念诵百遍左右，如前供养赞颂。本尊融化为光，成为具力清净水。如是观想。用帷幕遮挡坛城。
第三部分，弟子准备：
准备齿木，五色加持线，大小茅草束。弟子们在门外，如同出生仪式等，用事业瓶水沐浴。进入内部后，撒花收花，广略适宜地讲解灌顶总义，连接弟子准备法的各环节。为求受弟子准备法，献曼达。令其献曼达。双手捧花合掌，跟随念诵祈请文：
上师金刚持垂念，为于大悲坛城中，以身语意摄受故，祈请特别加持我。（三遍）
如是祈请后，赐予许可，请谛听：
唉！具缘殊胜种姓子，为于大悲坛城中，灌顶加持之缘故，如理作意特别住。


 ཐོག་མར་རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། བདག་སོགས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་སྙམ་པ་དང་། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་བཤགས་ཤིང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་སྨོན་སེམས་དང་། དེའི་ཕྱིར་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་མཆོག་བསྟེན་པའི་འཇུག་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་རྣམས་གསལ་ཐོབ་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མོ༔ རྩ་བ་གསུམ་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ༔ སྐྱབས་ཀྱི་དམ་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔ འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར༔ སྒོ་གསུམ་དྭངས་བས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ མི་དགེ་སྡིག་སོགས་ཐམས་ཅད་བཤགས༔ འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར༔ སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ལ༔ ཕན་བདེའི་སྤྱོད་པས་འཇུག་པར་བགྱི༔ ལན་གསུམ་བྱ། སོ་ཤིང་གི་ར་བ་རིགས་ལྔའི་སྐུ་བཅས་བཀོད། སོ་ཤིང་སྦྱིན་ལ། རིགས་དང་བསྐལ་པ་བརྟགས་པའི་སླད་དུ་སོ་ཤིང་འདི་ཉིད་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་ཟུངས་ལ་རིགས་གང་དང་འབྲེལ་པ་དང་སྐལ་པ་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་བསྟན་དུ་གསོལ་སྙམ་དུ་དམོད་བོར་བ་ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་འདོར་བ་ཞུ། བླ་མས་གནང་བའི་སོ་ཤིང་འདི༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བས༔ དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་
སུ་འདོར་བར་བགྱི༔ ལས་དང་སྐལ་ལྡན་ས་རུ་བོབས༔ ཞེས་འདོར་དུ་གཞུག །དེ་ལྟར་དོར་བའི་སོ་ཤིང་རྩེ་མོ་ཕྱོགས་བཞི་གང་དུ་བསྟན་པ་དེའི་རིགས་དང་ཕྲིན་ལས། མཚམས་སུ་དངོས་གྲུབ་ཕྲན་ཚེགས། སྟེང་དུ་མཁའ་སྤྱོད། འོག་ཏུ་བསྟན་ན་ས་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་གསུངས་སོ། །སྲུང་སྐུད་ལྔ་བསྒྲིལ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་གསུམ་བཏབ་པ་ལ་ཡི་དམ་གྱི་སྙིང་པོ་དང་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་བཏབ། རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་འདི་ཉིད་ཕོའི་དཔུང་པ་གཡོན་དང་མོའི་གཡས་སུ་བཅིངས་པས་སྒོ་གསུམ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཐམས་ཅད་ལས་བསྲུང་བར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་སྲད་བུ་འདི༔ སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པར་བྱས༔ བར་ཆད་བགེགས་རྣམས་བསྲུང་བར་ཤོག༔ ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ། བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཅིངས་ལ་མདུད་པར་རྡོ་རྗེའི་རྒྱས་གདབ། ཀུ་ཤ་དྲི་ཆབ་ཀྱིས་བསང་ལ། བཟང་ངན་གྱི་ལྟས་རྨི་ལམ་དུ་བརྟག་པར་བྱ་བ་ལ་གསལ་ཞིང་མི་འཁྲུགས་པའི་སླད་དུ་དག་བྱེད་རྩྭ་མཆོག་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་ཆུང་བ་སྔས་དང་ཆེ་བ་སྟན་གྱི་དོན་དུ་ཟུངས་ཤིག །ལས་འཕྲོ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ཀུ་ཤ་གཙང་མའི་རྩྭ་མཆོག་འདི༔ དངོས་གྲུབ་རྟགས་མཚན་གསལ་བའི་ཕྱིར༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཉལ་བའི་སྔས་སྟན་གྱིས༔ ཞེས་ཕྱག་རྒྱ་བསྣོལ་མས་གཏད། དེས་སྔོན་འགྲོ་
སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་གྲུབ་པ་ལགས་པས་དགེ་རྩ་གཞན་དོན་དུ་བསྔོ་བར་ཞུ། ཞེས་བསྔོ་བ་བྱས་ལ་སློབ་མ་གྱེས། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྟ་གོན་ལྷ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། ཧོ༔ དུས་གསུམ་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ༔ ཡི་དམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་མ་ལུས་དགོངས༔ དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་ལེགས་བྲིས་ནས༔ བདག་ཅག་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་བསྲངས༔ སྟ་གོན་ལ་ནི་གནས་པར་མཛོད༔ ཅེས་དང་སེ་གོལ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྐུལ་བས། ལྷ་རྣམས་བར་སྣང་དུ་བཏེགས་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བར་བཞུགས་པར་གྱུར། ཅེས་མོས་ལ་ཚོམ་བུ་སོགས་བསྡུ། བདག་བསྐྱེད་འོད་གསལ་བསྡུ་ལྡང་བྱས་ལ་དགེ་བ་བསྔོའོ།

首先，为净化相续，面前虚空中，上师大悲秘密**尊，三根本和无量诸佛围绕而住，在其面前：
我和与虚空等同的一切众生，从今起直到菩提精髓之间皈依。如是思维，并忏悔身语意三门所积集的罪障过失，为众生利益而欲求成佛的愿菩提心，为此而依止金刚乘殊胜道路的行菩提心，清晰地发起后跟诵：
南无！三根本与三宝，一切最胜皈依处，从今至证菩提间，三门清净而皈依。一切不善与罪恶忏，为利一切诸众生，发起愿求菩提心，以身语意为众生，行持利乐诸善行。
（三遍）
齿木树围绕五部佛身而设。授予齿木：为检验种姓与缘分，持此齿木于合掌间，观想求显示与何种姓相应及有何缘分，跟诵此句并请投掷：
此蒙上师所授齿木，与大悲尊相应故，投向坛城中央处，愿落有缘福德地。
如是请其投掷。如此投掷的齿木，尖端指向四方任一方向，即显示其种姓和事业。指向四隅表示获得小成就，指上表示获得空行成就，指下则获得地行成就。
五色加持线打三个金刚结，加持以本尊心咒和三十五忿怒咒。此金刚结，男系左肩女系右肩，观想此能保护三门不受一切障碍侵扰。
吽！具五智慧之线绳，作为保护金刚结，愿护一切障碍魔。
本尊咒下：班扎惹夏惹夏吽(藏文：བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：vajra rakṣa rakṣa hūṃ，梵文天城体：वज्र रक्ष रक्ष हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర రక్ష రక్ష హూం，汉语字面意义：金刚守护守护吽，汉语拟音：班杂热夏热夏吽)
如是系好后，结上打金刚印。以香水净化茅草，为在梦中观察好坏征兆清晰不乱，请持此净化草茅草小束作为枕头，大束作为坐垫。
前世因缘具德子，此殊胜净茅草束，为令成就相清晰，作为你卧枕与垫。
以交错手印授予。
如此完成前行准备阶段，请将善根回向他人利益。如是回向后，弟子散去。
上师祈请准备本尊：合掌
吙！三时上师本尊众，本尊如海佛众聚，空行护法无余众，善画坛城已完成，我等修行事业竟，祈请安住于准备。
如是言，并以指响三次催请。本尊众升入虚空中，安住于光明网中。如是观想后收摄米团等。
收摄自生本尊入光明，重新出定后回向功德。
;


 །གསུམ་པ་ལ་གཤོམ་བཀོད་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། སྟེགས་བུའི་སྟེང་དུ་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ་པའི་དབུས་སུ་རྐང་གསུམ་བཀོད། དེ་སྟེང་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ཚིག་བཅད་བརྗོད་ལ་རྣམ་བུམ་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་རྡོར་ལྡན་པ་བཞག །དབུ་རྒྱན། ཕྲེང་བ་སོགས་ཞི་ཆས་བདུན། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན། དྲིལ་བུ་དང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ། རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ། སྐུ་བཞི། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་བཅུ་དྲུག །ཐུབ་པ་དྲུག །སངས་རྒྱས་སྟོང་བཅས་ལྷ་ཙཀ་ཡོངས་རྫོགས། གཞུང་པོད་ཕྲེང་བས་དྲིལ་བ། ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་འབྲུ་གསུམ་མཚན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་རྣམས་མདུན་སོགས་སུ་བཞག །
བཟའ་བཅའ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཚོགས་རྫས་སྣོད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ། རྫས་བརྒྱད། ཚེ་འབྲང་རྣམས་ཀྱང་ཅི་བདེར་བཀོད། མྱང་གྲོལ་བུམ་དབང་སྦྲེལ་ན་མདུན་དུ་སྐྱེ་བདུན་རིལ་བུས་བཀང་བའི་བུམ་པ་རིགས་ལྔས་ཁ་བརྒྱན་པ། གཡས་ཕྱོགས་སུ་གསང་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་མཎྜལ་ལ་སིནྡྷུ་ར་བྱུགས་ཤིང་ཆོས་འབྱུང་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་ཀཱ་པ་ལ་ཆོས་སྨན་ཆང་སྦྱར་གྱིས་བཀང་བ་དར་དམར་གྱིས་ཁ་བཀབ། སྟེང་དུ་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་ར་ཆང་སྦྱར་བྱུགས་པ་ལ་ཆོས་འབྱུང་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿམ། ཕྱོགས་བཞིར་ཧ་རི་ནི་ས་བྲིས་པ་བཞག །གཡོན་ཕྱོགས་སུ་དབང་བཞི་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇའ་རིས་མུ་ཁྱུད་ལྔ་ལྡན་གྱི་དབུས་སུ་བྷནྡྷ་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་ཁ་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་པ་ལ་ཤེལ་རྡོ་དང་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཐིག་བཞག །གཏོར་དབང་ཡང་སྦྲེལ་ན་རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཆང་དང་འོ་མ་སྤོད་སྨན་སྦྲང་སྦྱར་གྱི་ཟན་ལ་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་བརྩེགས་སྟེང་ཟླུམ་སྐོར། དེ་སྟེང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། དེ་སྟེང་བུམ་པ་པད་སྐོར་སྟེང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ། རྨངས་སུ་པདྨ་ཕྱི་ནང་སྦྲགས་མ་ཅན་དང་། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་མེ་ལོང་གིས་བཀབ་པའི་སྟེང་མན་ཤེལ་བཞག །མདུན་དུ་བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་མ། སྨན་རག་གཏོར་གསུམ། ཕྱི་མཆོད་སོགས་རྒྱས་པར་བཤམ། ལས་བུམ་བྱང་ཤར་དུ་བཀོད། གཞན་ཡང་ལས་བྱང་ལ་མཁོ་བའི་གཏོར་མཆོད། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རྣམས་འདུ་བྱའོ།

第三部分，准备布置阶段：
在基座上铺设布画坛城，中央安放三足架。诵念下文所出现的偈颂，上置胜瓶连同口饰和持有陀罗尼杵。头冠、念珠等七种寂静装饰，五部手印，铃铛和花鬘，五部佛父母，四身，十六勇士勇母，六牟尼佛，千佛等全部本尊牌。经典卷轴以念珠缠绕，水晶、镜子、标有三字的三种手印等放置于前方等处。
各种食物饮料的供养物放在一个容器中，八种物品，长寿丸等也随意安放。如结合尝解脱和瓶灌顶，则前方放置盛有七转丸的宝瓶，饰以五部佛冠。右侧为秘密灌顶坛城，曼达涂上辛杜拉粉并画法源，中央置颅器盛满药酒混合物，以红绸覆盖。上面放置镜子，涂抹辛杜拉酒混合物，并在镜面法源中央画"嘿日么"(藏文：ཧྲཱིཿམ，梵文拟音：hrīḥ ma，梵文天城体：ह्रीः म，梵文泰卢固体：హ్రీః మ，汉语字面意义：嘿日么，汉语拟音：嘿日玛)，四方画"哈日尼萨"(藏文：ཧ་རི་ནི་ས，梵文拟音：ha ri ni sa，梵文天城体：ह रि नि स，梵文泰卢固体：హ రి ని స，汉语字面意义：哈日尼萨，汉语拟音：哈日尼萨)。
左侧为第四灌顶坛城，彩虹五色轮围绕，中央放置盛满甘露的瓶子，以镜子覆盖，上置水晶和孔雀羽。如结合食子灌顶，则后方在宝器中盛放酒、牛奶、药品、蜜混合的食子，形成四层须弥山台阶状，上为圆环，其上为八瓣莲花，再上为宝瓶周围为莲花环，顶部饰以宝石。底座为内外结合的莲花和以镜子覆盖的颅器甘露，上置曼达和水晶。前方摆放佛经伏藏护法食子，药肉食子三种，丰富摆设外供等。将事业瓶置于东北方。另外还准备事业所需的食子供品，及荟供物品等。
;


 །གོང་སྨོས་བུམ་པ་བཞུགས་གསོལ་ནི། ཧཱུྃ༔
ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་རྣམས་བཞུགས༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཡོངས་རྫོགས་ཆེན་པོ་བཞུགས༔ མངའ་གསོལ་དགྱེས་བཞུགས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་གནས་འདིར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡ་ལྷན༔ ཞེས་དང་ཤིས་བརྗོད་གང་འོས་བྱ། དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད་ནི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ལས་བྱང་ལྟར་སྐྱབས་འགྲོ །ཡན་ལག་བདུན་པ། སེམས་བསྐྱེད་བྱ། དཀར་གཏོར་དང་བགེགས་གཏོར་གཏང་། བཀའ་བསྒོ་མཚམས་གཅོད་ནས་བཟུང་མཐར་ཆགས་སུ་གཏང་། བྱིན་འབེབ་སྐབས། བར་སྣང་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བར་བཞུགས་པའི་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་རྣམས་བྱ་ཁྱུ་ཐང་ལ་བབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་རང་རང་གི་གདན་དང་རྟེན་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། བཛྲ་ས་མ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་དོན་བསམ། ལྷ་བསྐྱེད་སྐབས་ཆགས་མེད་ཞབས་སོགས་ལུགས་འདིའི་བརྒྱུད་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་གྱེར་ཚིག་གཅིག་གིས་བདག་བདུན་བུམ་གསུམ་གཏོར་མ་བཅས་རྟེན་བརྟེན་པ་ཡོངས་རྫོགས་སོ་སོར་བསྐྱེད་པར་གསུངས། རྒྱས་པར་གྲུབ་ན་ཕྱག་གི་སྐབས་སུ་སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་མཚན་འབུམ་སྦྱར། གླུ་མཆོད་རྗེས་སུ་མཆོད་འབུམ། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཁཱ་ཧི་བཅས།
བསྟོད་པ་རྒྱས་པ་བཤགས་པ་བཅས་བཏང་། རྒྱུན་མི་ཆད་པ་རྣམ་གསུམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་གཙོ་བོ་ཡིག་བདུན་ཅི་འགྲུབ་དང་། འཁོར་རྣམས་དེའི་བཞི་ཆ་སོགས་རིམ་པར་ཕྲི་ལ་བཟླ། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་བུམ་པའི་ལྷ་ལ་ཕོག་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་འཇུག་མཛད་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་དམིགས་ལ་ཡིག་བདུན་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེས་བཏགས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལས་མི་ཉུང་བ་བཟླ། མྱོང་གྲོལ་རིལ་བུམ་གྱི་དབང་བསྐུར་སྦྲེལ་ན་སྐབས་འདིར་ཟུར་གསལ་དམིགས་བཟླས་རྩ་བ་ཅི་མང་དང་། ལས་སྦྱོར་བཟླས་པའང་ཁྱུག་ཙམ་བྱ། དེ་ནས་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་བྱས་ལ་དུང་ཆུ་རྣམ་བུམ་དུ་ཕུལ་ཏེ། ལྷ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་ཞུ་ནས་བདུད་རྩིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་དམིགས། སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་ཆགས་མེད་ཀྱིས་མཛད་པའི་སྒྲུབ་ལུང་མ་ཙམ་འཚམ་པས་ལེགས། ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་བསྒྲལ་བསྟབ་ཡན་གྲུབ་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་ལེན་ནམ་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར། སློབ་མ་གཞུག་པར་གནང་བ་ཞུ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡོལ་བ་བཏང་ངོ་། བཞི་པ་དབང་བསྐུར་བ་ནི། སྟ་གོན་
བྱས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་སྒོའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལས་བུམ་གྱིས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་། ཧཱུྃ༔ དྲི་མེད་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཆུ་འདིས་ནི༔ ལས་དང་བར་ཆད་སྒྲིབ་སོགས་ཀུན་ཏུ་སྦྱོང༔ བུ་རྣམས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྒྲིབ་དག་ནས༔ དབང་བཞི་ཡོངས་རྫོགས་སྣོད་དུ་འགྱུར་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཤཱུ་ཛྙཱ་ཏ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀ་ཤུདྷོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ལ་ནང་དུ་འཁོད། བགེགས་གཏོར་གཏང། བཀའ་བསྒོ་མཚམས་གཅོད་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ། དབང་བཤད་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་གཞན་དུ་འབྱུང་བ་གང་རིགས་སྦྱར། མདོར་བསྡུ་ན། དེའང་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་གསང་གསུམ་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་གཞན་སྣང་ཙམ་དུ། ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ལྷོ་ནུབ་བཀྲ་ཤིས་བྲག་ཕུག་མཱ་ར་ཏི་ཀར་འཆི་མེད་ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིག་པ་འཛིན་པ་བསྒྲུབས་ནས་གྲུབ་པ་བརྙེས་པའི་སྐབས་སུ། གནས་མཆོག་རི་བོ་ཏ་ལར་འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དངོས་ལས་སྤྱན་རས་གཟིགས་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས། རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ། གསང་བ་འདུས་པ། ཡང་སྙིང་འདུས་པ། ཡིད་བཞིན་འོད་མཆོག །

前述宝瓶安住祈请文：
吽！
外内密全圆满诸尊安住！善逝圆满诸佛大尊安住！接受供养欢喜住赐予灌顶成就！于此殊胜秘密处祈请安住！班扎替夏萨玛雅连(藏文：བཛྲ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡ་ལྷན༔，梵文拟音：vajra tiṣṭha samaya lhan，梵文天城体：वज्र तिष्ठ समय ल्हन्，梵文泰卢固体：వజ్ర తిష్ఠ సమయ ల్హన్，汉语字面意义：金刚安住誓言，汉语拟音：班扎替夏萨玛雅连)。
如是诵毕作适宜的吉祥偈。灌顶目的修法供养以传承祈请文为前导，按仪轨进行皈依、七支供、发心。献白食子与遣除障碍食子。从发布命令、结界开始依次进行。降下加持时观想：
空中光网中安住的准备本尊众，如鸟群降落平地般降临，各自安住于坛城中自己的座位和所依处。班扎萨玛扎(藏文：བཛྲ་ས་མ་ཛཿ，梵文拟音：vajra sama jaḥ，梵文天城体：वज्र सम जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమ జః，汉语字面意义：金刚平等降，汉语拟音：班扎萨玛扎)
扎吽班吙(藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：降融入，汉语拟音：扎吽班吙)
如是诵念并观想其义。本尊生起时，无著足等此传承持有上师们以一种念诵词同时生起七种自生、三种宝瓶、食子等一切能依所依圆满各自现起。若能广作，则礼拜时加诵千佛名号十万遍，歌供后献十万供养，药、血、食三种供和"喀嘻"(恳请享用)。
诵广大赞颂和忏悔文。具足三种无间断三摩地，尽力持诵主尊七字咒，眷属尊则依次递减为四分之一等持诵。取出咒绳后观想：
自生本尊心间种子字放光照射宝瓶本尊，激发其心意。父母本尊双运，从交合处菩提心甘露流注，充满宝瓶。
如是观想，在七字咒后加诵：
嘎雅瓦嘎吉达嘉那班察阿毗新扎吽(藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kāya vāka citta jñāna pañca a bhi ṣiñca hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त ज्ञान पञ्च अ भि षिञ्च हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన పఞ్చ అ భి షిఞ్చ హూం，汉语字面意义：身语意智五灌顶吽，汉语拟音：嘎雅瓦嘎吉达嘉那班查阿毗新扎吽)
至少持诵一百零八遍。若结合尝解脱丸瓶灌顶，则此时增加特别观想和尽量多念诵根本咒，也略诵事业修持咒。
之后略作供养赞颂，将法螺水献入胜瓶，观想：
诸本尊融化为菩提心明点，甘露充满宝瓶。
护法供养以无著所作的修法传承文为宜。从荟供加持直到超度完成，进行禅定灌顶或投掷智慧花。请求准许弟子进入，放下坛城帷幕。
第四部分，灌顶：
已做准备的弟子们在门外以事业瓶水沐浴：
吽！此无垢清净智慧水，能净一切业障碍，子等身语意三障净已，愿成四灌圆满法器。嗡修尼亚达尼亚那斯瓦巴瓦阿达嘎修多杭(藏文：ཨོཾ་ཤཱུ་ཛྙཱ་ཏ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀ་ཤུདྷོ྅་ཧཾ༔，# 上述宝瓶安住祈请：
吽！
外内密圆满诸尊安，善逝圆满诸王伟大住，享受敬奉赐予灌顶成就，此最胜密处祈请安住。
班扎替夏萨玛雅连(藏文：བཛྲ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡ་ལྷན，梵文拟音：vajra tiṣṭha samaya lhan，梵文天城体：वज्र तिष्ठ समय ल्हन्，梵文泰卢固体：వజ్ర తిష్ఠ సమయ ల్హన్，汉语字面意义：金刚安住誓言，汉语拟音：班扎替夏萨玛雅连)
随后做适当的吉祥祝词。灌顶事业修法供养以传承祈请为前行，按照仪轨做皈依、七支供、发心。献上白食子和遣除障碍食子。从发布命令、结界开始按顺序进行。
在降临加持时：观想安住于虚空光网中的准备阶段本尊众，如同鸟群降落平地般降临，各自安住于坛城中自己的座位和所依上。
班扎萨玛扎(藏文：བཛྲ་ས་མ་ཛཿ，梵文拟音：vajra sama jaḥ，梵文天城体：वज्र सम जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమ జః，汉语字面意义：金刚平等降临，汉语拟音：班扎萨玛扎)
扎吽班吙(藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：降临融入，汉语拟音：扎吽班吙)
如是诵念并观想。本尊生起时，无著足等此传承持有上师们以一句诵词同时生起七种自身、三种宝瓶、食子等所依能依一切圆满。
若能广做，在顶礼时加诵千佛名号十万遍，供养歌后做十万供养，药肉食子三种加"喀嘻"。广做赞颂和忏悔等。
以三种不断瑜伽，尽力持诵主尊七字咒，眷属尊则依次减为四分之一等。
取持咒绳，观想自生本尊心间种子字放光照触宝瓶本尊，唤醒其心相续。父母本尊交合，从交合处流出菩提甘露，充满宝瓶。
如是观想，于七字咒后加：
嘎雅哇嘎其达嘉纳班杂阿毗顺杂吽(藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kāya vāka citta jñāna pañca abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त ज्ञान पञ्च अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన పఞ్చ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：身语意智五灌顶吽，汉语拟音：嘎雅哇嘎其达嘉纳班杂阿毗顺杂吽)
诵此不少于一百零八遍。若结合尝解脱丸瓶灌顶，则此时另外做专门观想和根本咒尽量多念，也略做事业修法咒语。
然后简略做供养和赞颂，将法螺水注入胜瓶中：本尊众融化为菩提心明点，甘露充满宝瓶。如是观想。
护法献食子，用无著所作的成就教授文较为适宜。从荟供加持到超度完成后，接受三摩地灌顶或投掷智慧花，请求允许弟子进入。以帷幕遮挡坛城。
第四部分，灌顶：
已做准备的弟子们在门外以事业瓶水沐浴：
吽！此无垢清净智慧水，净化一切业障碍，子等身语意三障清净已，愿成四灌顶圆满之法器！
嗡修嘉纳嘉纳斯巴哇阿达嘎修多航(藏文：ཨོཾ་ཤཱུ་ཛྙཱ་ཏ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀ་ཤུདྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ śū jñāta jñāna svabhāva ātmaka śuddho'ham，梵文天城体：ॐ शू ज्ञात ज्ञान स्वभाव आत्मक शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం శూ జ్ఞాత జ్ఞాన స్వభావ ఆత్మక శుద్ధోఽహమ్，汉语字面意义：自性智慧本质我清净，汉语拟音：嗡修嘉达嘉纳斯瓦巴瓦阿特玛嘎修多亨)
诵此和百字明后入内就座。供障碍食子，按仪轨做发布命令和结界。明确发心。若喜欢广讲灌顶，可从其他来源中选择适当内容。
简言之，三世诸佛及佛子们的三密功德事业无尽庄严轮集于一身的伟大上师邬金莲花生大士，为调伏众生的外相，在邬金东方、印度金刚座西南方吉祥岩洞玛拉提卡成就长寿持明后，在殊胜圣地普陀山直接从大悲圣尊处获得观世音-轮回拔除、海of佛陀、秘密集会、精髓集会、如意胜光等
;


 ཡང་སྙིང་འདུས་པ། ཡིད་བཞིན་འོད་མཆོག །ཕྱག་སྟོང་
སྤྱན་སྟོང་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་མཆོག་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བཞུགས་ཤིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བཀའ་བབས་ཐོབ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་ཐབས་མན་ངག་གི་རིམ་པ་མཐའ་ཡས་པ་མཛད། བོད་ཡུལ་འཕགས་མཆོག་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་འདུལ་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ལ་དགོངས་ནས། སྐལ་ལྡན་རྗེ་འབངས་ཕོ་མོ་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དང་གདམས་ངག་གི་རིམ་པ་མཐའ་ཡས་པ་བསྩལ་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་གསང་བ་མ་ལུས་པ་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་གདམས་སྐོར་འདི་ཉིད། པདྨ་གསུང་གི་བཀའ་བབས་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་དང་ལང་གྲོ་ལོ་ཙཱ་བ་དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་སོགས་ལ་ཁྱད་པར་དུ་བསྩལ་ཅིང་ཕྱི་རབས་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་པར་གདམས་པ་ལྟར། གསང་བའི་བདག་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས་ལྷོ་བྲག་གནམ་སྐས་ཅན་དུ་དམ་ཆོས་འདུས་པ་སྐོར་བཞི་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦས་པར་མཛད་པ། ཕྱིས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ་ལང་གྲོ་ལོ་ཙཱའི་ཡང་སྲིད་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་རཏྣ་གླིང་པས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། བུམ་སྒྲུབ་ཆེན་མོ་སུམ་ཅུ་སོ་ལྔ་རེ་རེ་བཞིན་ངོ་མཚར་བའི་ལྟས་ཀུན་གྱིས་མཐུན་གྲུབ་དང་བཅས་པ་བཙུགས་ནས་མྱང་གྲོལ་སྦྱིན་པས་བོད་ཡུལ་མཐའ་དབུས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་མཛད། དེ་ནས་
བཟུང་སྟེ་ད་ལྟའི་བར་དུ་མདོ་ཁམས་སྟོད་སྨད་ཀུན་ཏུ་ཐུགས་གསང་གི་བསྟན་པ་དབྱར་མཚོ་ལྟར་འཕེལ་རྒྱས་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བྱུང་བའི་ཟབ་ཆོས་འདི་ལ། དབང་བསྐུར་གྱི་རྣམ་གྲངས་འགའ་ཞིག་མཆིས་པ་ལས་ད་ལམ་སྐབས་འདིར་རྩ་བའི་སྨིན་བྱེད་ཆེན་མོ་ཡན་ལག་བཅས་མཐའ་རྒྱས་སུ་བསྒྲུབ་པ་ཡིན། དེ་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་བགྱི་བར་འོས་པ་སོགས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །མཚམས་སྦྱོར་དང་སྔགས་སྤྱི་མཐུན་བྱས་ལ་མིག་དར་མེ་ཏོག་གཏད། སློབ་དཔོན་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་དབྱེར་མ་མཆིས་པ་ལ་ཐུགས་གུས་པ་ཆེན་པོས་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་བཅས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཀྱེ༔ ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་གཉིས་མེད་པས༔ བླ་མེད་སྙིང་པོ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདག་ཅག་སྒོ་འདིར་འཇུག་པར་ཞུ༔ ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་སྣོད་ཀྱི་སྐལ་པ་བརྟག་ཅིང་འདྲི་བ་ཡིན་ཏེ། བུ་རྣམས་སྐལ་བར་མི་ལྡན་ན༔ འཇུག་པར་དཀའ་ཞིང་ཉེས་དམིགས་ཆེ༔ དམ་ཚིག་འདས་ན་འདི་ཕྱི་བརླག༔ ལས་འཕྲོ་མེད་ན་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ དེའི་ལན་གསོལ་བར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདག་ཅག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆིས་བར་དུ༔
དབང་ཞུ་བཀའ་བསྒྲུབ་དམ་བསྲུང་ལགས༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་པར་ཞུ༔ ཞེས་གསོལ་བས་སྣོད་དང་ལྡན་པར་རིག་ནས་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི། གསང་འདུས་ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ལྷ་དང་སྙིང་པོ་བསྒྲུབ་པ་ཡི༔ དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་ནུས་ན༔ ལས་ཀྱི་བུ་ཡིན་བདག་གིས་བཟུང༔ དེ་ལ་ཐོག་མར་སྡོམ་པ་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་གི་གཞི་རྟེན་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་དགོས་པས། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ལ་བདག་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ༔ འདི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར༔ བདག་ནི་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། སྐྱབས་གསོལ་དང་སྡིག་པ་བཤགས་པས་རྒྱུད་སྦྱོང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཅན་གྱི་སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ། སྨོན་འཇུག་བྱང་སེམས་ཀྱི་བསླབ་པ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བླང་ཞིང་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་རྣམས་གསལ་ཐོབ་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི༔ ཉན་ཐོས་རང་རྒྱལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སོ་སོ་ཐར་པའི་
སྡོམ་པ་ལ༔ བདག་ནི་རྟག་ཏུ་གནས་ཤིང་བསྲུང༔ དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་པ་བཟུང༔

精髓**、如意胜光、千手千眼等一百零八种殊胜续部所有圆满教法灌顶。基于此修法仪轨次第做了无量教授。观察到西藏是圣尊观世音的特殊调伏领域，赐予有缘君臣男女们无量大悲续部和教授。
在这些教授中，此汇集十方诸佛一切秘密的教法，特别赐予莲师语传承的王子妙音和朗卓译师贡却炯内等人，并嘱咐为后代弟子隐藏为伏藏。如是秘密主母空行智慧海母，在洛札南梯处隐藏了四部合集正法。后来调伏时机成熟时，朗卓译师转世的伏藏大师宝源取出此宝，通过三十五次大瓶修法，每次都伴随吉祥征兆和成就的验证，赐予尝解脱灌顶，遍及西藏中央和边地。
从那时起直到现在，在整个多康上下地区，大悲秘密教法如夏日湖水般不断增长。在这深法中有各种灌顶，现在此处将进行根本大成熟灌顶及支分广修法。
为此应由自身所做等进行连接介绍，令其献曼达。做连接与共同咒语仪轨后，授予眼带和花朵。对于上师与坛城本尊无二者，以大恭敬心双手持花祈请，跟诵：
唉！在广大荟供坛城中，与一切佛无二无别，为获无上精要之故，我等请求入此门中。（三遍）
如是祈请后，检验法器缘分并询问：子等若无缘分，入坛难成且过患大，违背誓言今世后世皆毁，无宿缘者请离去。
对此回答请观想并跟诵：我等具缘种姓子，从今直至菩提间，求灌顶行教奉持誓言，请求进入秘密坛城。
如是祈请后，了知其为合格法器，给予允许：在此秘密**大悲坛城中，若能如法持守本尊和心要修持的誓言，你是善缘弟子我将摄受。
首先，作为一切戒律誓言的基础，需要皈依。对上师坛城本尊众诸佛及佛子，我与他人等同虚空的一切众生，从今直至证得菩提之间皈依。如是思维并跟诵：
上师本尊空行母，佛法僧三宝尊前，从今直至证菩提，我以恭敬而皈依。（三遍）
通过皈依和忏悔罪恶净化相续为前提的别解脱戒，发愿行菩萨戒等要如法受持，并清楚发起胜义菩提心，跟诵：
三宝前我来皈依，声闻缘觉菩提心，别解脱戒我常住持守，胜义发心持守誓。
;


 དོན་དམ་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་པ་བཟུང༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཀུན་ནས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་ལ༔ བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་དུ་ནི༔ སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བཟུང་བར་བགྱི༔ སྔོན་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་བཤགས༔ འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད༔ སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱའི་ཕྱིར༔ གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་རླབས་ཆེན་སྤྱོད༔ དོན་དམ་སྤྲོས་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རང་བྱུང་མཐའ་བྲལ་སྟོང་གསལ་བསྒོམ༔ ལན་གསུམ། དམ་ཆུ་སྦྱིན་ལ། འདི་ནི་གསང་བ་སྲོག་གི་ཆུ༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་དབབ༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བར༔ འདི་འགྱུར་མཆོག་གི་ས་ཐོབ་ཤོག༔ གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་དམ་འདས་ན༔ ཡཀྴ་སྡིག་པ་མགོ་དགུར་གྱུར༔ སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་དམྱལ་བར་བསྲེག༔ དེ་ཕྱིར་དམ་ཚིག་སྲོག་བཞིན་བསྲུང༔ ས་མ་ཡ་རཀྵ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རྩ་བ་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་པའི་དམ་བཅའ་བརྟན་པོས་ཐ་ཚིག་གི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ས་མ་ཡ་ཨི་
དན་དུ་ན་ར་ཀན། ཞེས་བརྗོད་དུ་གཞུག །གཏེར་གཞུང་ལས་སློབ་བུའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས་ནས་ལྷར་བསྐྱེད་ཅིང་དབང་བསྐུར་བ་ཙམ་ལས་མ་གསུངས་པ་གཏེར་རྙིང་ཕལ་ཆེར་དང་དགོངས་པ་མཐུན་ལ་དོན་ལ་དེ་ཀས་ཆོག་མོད་ཀྱང་། གསང་བ་སྤྱི་ལྟར་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའང་འགལ་བ་མེད་པར་མ་ཟད་གཏོར་དབང་སྐབས་སུ་ཆེ་ཐང་དུ་བསྔགས་པ་ལྟར་གནད་བསྡེབ་ན། དེའང་ཐ་མལ་པའི་ལུས་ཀྱི་སྣོད་ལ་དབང་གི་བཅུད་མི་ཆགས་པས་ཐོག་མར་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་མཛོད། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོའི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་ལྔར་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ། དབུས་སུ་ཨོཾ་དཀར་པོ། ཤར་དུ་ཧཱུྃ་མཐིང་ག །ལྷོར་ཏྲཱཾ་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་ཧྲཱིཿདམར་པོ། བྱང་དུ་ཨཱཿལྗང་གུ་རྣམས་གསལ་བར་བསྐྱེད་དེ། བཛྲ་སུརྻ་ཙཎྜ་ཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་པས་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་སྲེག་གི་ཚྭ་ཚྭ་ལྟར་རྣོ་ལ་མྱུར་བ་མང་པོ་འཕྲོས། སློབ་མའི་ལུས་ལ་ཐིམ་པས། རྒྱུ་ཕ་མའི་ཁུ་ཁྲག་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་དང་། ལུས་ངག་གི་དྲི་མ་དང་། སེམས་ཀྱི་རྟོག་སྒྲིབ་དང་། མ་རིག་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་བྱ་སྤུ་མེས་ཚིག་པ་ལྟར་བསྲེག་པར་བསམ་ལ། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧཱ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔
ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཏིལ་ནག་གིས་བྲབས། དབང་གི་གཞི་དགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ཡིན་པས་ལུས་གནད་དྲང་པོར་སྲོངས། ངག་གནད་རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་ཆིངས། སེམས་ཀྱི་གནད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྒོམས་མཛོད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་གསང་བ་འདུས་པ་དངོས་སུ་གསལ་བ་དང་། ས་ཕྱོགས་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་གནས་ཁང་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་ནི། དམིགས་མེད་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །ཕོ་བྲང་ལྟེ་དབུས་འོད་ལྔའི་ཀློང་། །པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེངས་སུ། །རང་རིག་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདམར་པོ། །ཕར་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་མཉེས་མཆོད་འབུལ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་། །ཚུར་འདུས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་བསྡུ། །འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པར་བསམ། །དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །རང་ཉིད་གསང་བ་འདུས་པའི་སྐུ །དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ཕྱག་གཡས་པད་ཕྲེང་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །ཕྱག་གཡོན་ཚེ་བུམ་པད་སྡོང་བསྣམས། །རིན་ཆེན་པད་ཕྲེང་རུས་རྒྱན་
དང། །དར་དཔྱང་རྒྱན་ཚོགས་དཔག་མེད་བརྒྱན། །ཡུམ་མཆོག་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་མ། །ཕྱག་གཡས་ཨུཏྤལ་གཡོན་བདུད་རྩི། །ཟུང་འཇུག་ཡབ་ཀྱི་མགུལ་ནས་འཁྱུད། །གཅེར་བུ་རྒྱན་དྲུག་པད་ཕྲེང་མཛེས། །ཞབས་གཉིས་ཡབ་ཀྱི་སྐེད་ལ་འཁྲིལ། །གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་དག་ཏུ་སྒོམས། །དེ་ལྟར་གསལ་བའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ།

胜义发心持守誓。上师诸佛及眷属，请垂念我。上师三宝尊，直至获得菩提间，我将持为皈依尊。忏悔往昔诸罪障，为使众生获佛果，发起愿求菩提心。为令众生得成熟，行持密咒广大行。胜义离戏菩提心，自生离边空明修。
（三遍）
授予誓水：这是秘密命脉水，注入你的心中央。愿成智慧勇士尊，证得无上殊胜地。若是违背此誓言，变成九头罪夜叉，吞饮心血堕地狱，因此誓言如命护。
萨玛雅惹夏吽(藏文：ས་མ་ཡ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：samaya rakṣa hūṃ，梵文天城体：समय रक्ष हूं，梵文泰卢固体：సమయ రక్ష హూం，汉语字面意义：誓言守护吽，汉语拟音：萨玛雅惹夏吽)
以如法守持金刚乘根本和支分誓言的坚定承诺发誓，跟诵：
萨玛雅伊丹杜纳惹堪(藏文：ས་མ་ཡ་ཨི་དན་དུ་ན་ར་ཀན，梵文拟音：samaya idan duna rakan，梵文天城体：समय इदन् दुन रकन्，梵文泰卢固体：సమయ ఇదన్ దున రకన్，汉语字面意义：誓言此否则地狱，汉语拟音：萨玛雅伊丹杜纳惹堪)
伏藏原文只说净化弟子障碍，生为本尊并授予灌顶，与多数古伏藏意趣相符，实际上这已足够。但按一般秘密法，迎请智慧尊也无冲突，反而如食子灌顶时高度赞叹的那样有要点。由于凡俗之身无法承受灌顶精华，首先为净除障碍，请作如下观想：
你们顶部四方及中央，日月莲花座垫上，中央白色嗡字，东方蓝色吽字，南方黄色谛让字，西方红色嘿日字，北方绿色阿字，清晰观想。
班扎苏利亚赞达科惹吽呸(藏文：བཛྲ་སུརྻ་ཙཎྜ་ཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：vajra sūrya caṇḍa kra hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र सूर्य चण्ड क्र हूं फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర సూర్య చణ్డ క్ర హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚太阳猛烈轮吽呸，汉语拟音：班杂苏利亚赞达克惹吽呸)
如是诵念，种子字放射五智慧光芒，如烧红铁撒在盐上般锐利迅速，融入弟子身体，焚烧父母精血不净物质、身语污垢、意识分别障、无明习气，如同羽毛被火烧尽。如是观想并诵：
嘎雅哇嘎吉达萨尔瓦帕邦达哈纳班扎雅娑哈(藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧཱ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：kāya vāka citta sarva pāpaṃ dahāna vajrāya svāhā，梵文天城体：काय वाक चित्त सर्व पापं दहान वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సర్వ పాపం దహాన వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：身语意一切罪焚烧金刚娑哈，汉语拟音：嘎雅瓦嘎吉达萨尔瓦帕邦达哈纳班扎雅娑哈)
诵此同时撒黑芝麻。为建立灌顶基础并迎请智慧尊，请保持身体正直，语气息结合，心专一不散乱地观想。
金刚上师明显为坛城主尊秘密**，清净处所为大净土，住处为自现智慧宫殿，你们变为大悲秘密**身：
从无缘空性境界中，宫殿中央五光界，莲花日月座垫上，自觉红色嘿日字。向外放光供养佛，净除一切众障碍，收回摄集诸成就，深彻搅动轮回想。彼尊完全变化已，自身秘密**身，红色一面二臂尊，右手持莲鬘当胸前，左手持长寿瓶莲茎，珍宝莲鬘骨饰等，缎带装饰无量严。胜妃秘密智慧母，右持青莲左甘露，双运抱持父颈部，裸身六饰莲鬘美，二足缠绕父腰间，无二双运清净修。
如是明观心中央：
;


དེ་ལྟར་གསལ་བའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ། གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་པ་དེའི་འོག་ཏུ་གཡོ་བྱེད་རླུང་གི་ས་བོན་ཡཾ་གིས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བ་ཚོན་གང་བའི་ཐུགས་ཀར་པད་འདབ་དྲུག་ལ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག །ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿགསལ་བ་ལས། བླ་མས་ཧྲཱིཿཞེས་པའི་དབྱངས་དང་ཡཾ་ཞེས་རིང་བར་བརྗོད་པས། བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧྲཱིཿདང་ཡཾ་འཕྲོས་སློབ་བུའི་ཐུགས་ཀའི་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་ལ་ཕོག་པས་ཡཾ་ལས་རླུང་རེ་རེ་གཡོས་པས། འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་སྙིང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པ་དྲག་ཏུ་འཁོར་བ་ལ་རྩེ་ཅིག་ཏུ་གཏད་ཅིང་། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པས་སྤྱིར་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་དུ་པོ་ཊ་ལ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་
འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། འོག་མིན་ནས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབ་པ་ལྟར་ཐིབ་ཐིབ་ནམ་མཁར་བྱོན་ནས། སློབ་བུའི་སྤྱི་བོ་ནས་མར་ཐིམ་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་ཐུགས་ཀའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམས་ཤིག །རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་སྒྲུབ་ཁོག་གི །སྟོང་གསུམ་ཕྱོགས་བཅུའམ། བསྡུ་ན། ལས་བྱང་གི་བྱིན་འབེབ་བརྗོད། རོལ་མོ་བསྒྲག །འབེབ་རྫས་བདུག །ཡིག་བདུན་ཤམ་བུར། ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ས་མ་ཡ་ཧྲཱིང༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་བཟླས་ལ་དབབ། དེ་ལྟར་དབབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོར་བཞག །མེ་ཏོག་འདོར་གཞི་ཕྱག་མཚན་ལྔའམ་ཚོམ་བུ་བཀོད་པ་གང་རིགས་བསྟར་ལ། མཎྜལ་འདིར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་གསལ་བ་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད། རང་རིག་ལྷག་པའི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་ལ་ཕོག་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་པའི་འདུན་པ་དྲག་པོས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་འདོར་བར་ཞུ། ཧོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིག་པའི་མེ་ཏོག་ལྷ་ལ་འབུལ༔ ལས་
དང་ཐུགས་རྗེ་ཟུང་འབྲེལ་བའི༔ ལྷག་པའི་ལྷ་ལ་ཕོག་པར་ཤོག༔ ཅེས་འདོར་དུ་གཞུག །གང་ལ་ཕོག་པའི་རིགས་སོ་སོ་དང་མཐུན་པའི་གསང་མཚན་ནམ། སྤྱི་ཙམ་དུ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་གསང་བ་འདུས་པར་ཟུངས་ལ་གསང་བའི་མཚན་ཡང་རིགས་འདུས་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ཅོད་པན་སྤྱི་བོར་བཞག །དེ་ནས་ལས་སློབ་ཀྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་ཞུའོ། །ཧོ༔ ལས་དང་སྐལ་བར་ལྡན་འདི་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལ་དྲངས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་གིས་བཟུང༔ ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་སྩོལ༔ མ་རིག་རྨོངས་པའི་ལིང་ཐོག་སོལ༔ དག་པའི་ཞིང་ཁམས་བསྟན་དུ་གསོལ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་གསེར་ཐུར་ཐོགས་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྷན་སྐྱེས་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་བསལ་བར་མོས་ཤིག །ང་ནི་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་སྟེ༔ ཁྱེད་ཀྱི་མ་རིག་བསལ་བར་བྱ༔ གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟོས༔ ལམ་མཆོག་རྙེད་དོ་སྤྲོ་བ་སྐྱེད༔ བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཡོལ་བ་བསལ། དེ་ལྟར་དྲི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་ཐོབ་པས་རང་སྣང་རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་པ་ནི། དེའང་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེའི་ར་གུར་མེ་རི་དང་བཅས་པའི་སྲུང་འཁོར། དེའི་
ནང་དུ་པདྨའི་ར་བ། དུར་ཁྲོད་གནས་བརྒྱད་དེ། གང་ཟག་དབང་པོ་ཐ་མ་པ་ལ་མི་རྟག་པ་དང་། འབྲིང་ལ་བདག་མེད་པ་དང་། རབ་ལ་འཁོར་འདས་རོ་སྙོམས་སུ་སྟོན་པའོ།

如是明观心中央：
六辐金轮之下有运动风种子"杨"(藏文：ཡཾ，梵文拟音：yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风，汉语拟音：杨)字为标记，其上心轮中央，如同观修智慧勇士般的一寸高尊，其心间六瓣莲花上有六种字母，中央明亮的"嘿日"(藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：嘿日)字。
上师长音诵念"嘿日"和"杨"时，从上师心间放射"嘿日"和"杨"字，触及弟子心间的这两个字，"杨"字生起微风，使六辐轮及心间智慧勇士一起剧烈旋转，对此专注观想。从智慧勇士和"嘿日"字放光遍及十方，普遍照及十方一切诸佛菩萨，特别是普陀山的智慧尊无量菩萨眷属，以及色究竟天的一切五部如来众，如同暴风雪般密集降临虚空中，从弟子顶门融入，尤其融入心间的智慧勇士，请如是观想。
若详细展开则依成就大纲"三千世界十方"或简略地诵仪轨中的降下加持文。敲击法器，熏香，在咒语下方：
诵念："形形班扎萨玛雅扎 萨玛雅萨顿 萨玛雅形 阿维夏雅阿阿"(藏文：ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ས་མ་ཡ་ཧྲཱིང༔ ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：hrīṃ hrīṃ vajra samaya ja samaya satvaṃ samaya hrīṃ āveśaya a ā，梵文天城体：ह्रीं ह्रीं वज्र समय ज समय सत्वं समय ह्रीं आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：హ్రీం హ్రీం వజ్ర సమయ జ సమయ సత్వం సమయ హ్రీం ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：形形金刚誓降誓尊誓形入阿阿，汉语拟音：形形班扎萨玛雅扎 萨玛雅萨顿 萨玛雅形 阿威夏雅阿阿)
观想如是降临加持的流注稳固不散。
嗡苏帕替夏班扎耶娑哈(藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ su pratiṣṭha vajra ye svāhā，梵文天城体：ओं सु प्रतिष्ठ वज्र ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సు ప్రతిష్ఠ వజ్ర యే స్వాహా，汉语字面意义：善安住金刚娑哈，汉语拟音：嗡苏帕提夏班扎耶娑哈)
如是念诵，将金刚花置于顶上。
为投掷花朵，摆放五种手印或米团等适当物品，观想此曼荼罗中明现第二智慧坛城，请以强烈意愿观想先前所赐的花朵击中你们各自本尊，跟随念诵并投掷：
吙！于身语意坛城中，献智慧花供本尊，业力大悲相结合，愿中殊胜本尊身。
如是请投掷。依据花朵所落本尊不同而取相应密名，或一般性地说：你们花朵所中的本尊为坛城主尊秘密**，密名为"种性合一大悲自在"。如是说着将宝冠置于顶上。
然后事业弟子礼拜并祈请：
吙！具业与福缘此众，引入菩提金刚道，愿最胜金刚师摄受，赐我虚空金刚尊，拨开无明愚暗云，请示清净刹土境。
上师手持金钩，观想随着眼带一起除去你们俱生无明的遮障：
我是解脱道引导，为除你等无明障，观视秘密**坛，获胜道喜悦增上。
班扎扎苏帕瓦威夏雅呸(藏文：བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：vajra cakṣuḥ praveśaya phaṭ，梵文天城体：वज्र चक्षुः प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：金刚眼入呸，汉语拟音：班扎查苏帕威夏雅呸)
揭开帷幕。如是获得无垢智慧眼，现见自现清净广大坛城：外围有金刚帐幕和火墙的护轮，内有莲花围墙，八大尸林处。对于下等根器者示现无常，中等根器者示现无我，上等根器者示现轮涅平等。


 །དེ་ཡི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྭ་ཉི་ཤུ་པའི་ལྟེ་བར། ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང་། གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན་པ། ཐོག་ཕྱུར་བུར་ཕུབ་པའི་ཆོས་འཁོར་རིམ་པ་བཅུ་གསུམ། རྩེ་མོ་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ཏོག་གིས་སྤྲས་པ། འདོད་སྣམ་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོས་འདུད་པ། ཕོ་བྲང་མཉམ་ཡངས་འོད་ལྔའི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ་ཅིང་བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སོ་བདུན་རྣམ་པར་དག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ། དེའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་གའི་འོད་དུ་འཚེར་བ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་པདྨའི་ཕྲེང་བ་དང་། གཡོན་པད་སྡོང་གི་ལྟེ་བར་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་བུམ་པ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། དར་དང་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ་སྟེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་པང་དུ་ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ།

在其内部有二十角杂色金刚围墙的中央，是大解脱宫殿。四方四门四阶梯，顶部覆盖有十三层法轮，顶端饰以金刚宝顶，底座有供养天女顶礼。宫殿宽广平等，盘旋着五色光明点，完全清净的三十七菩提道法之大宫殿。
在其中央，于杂色莲花与日月座垫上安住着坛城主尊大悲秘密**，身色闪耀如红宝石光芒，一面二臂，右手持莲花鬘，左手当胸持莲茎中央盛满甘露的宝瓶。以丝绸、骨饰和珍宝装饰，具报身形相。以金刚跏趺坐姿安住，怀中抱持佛母秘密智慧空行母，红色身。
;


 ཕྱག་གཉིས་པདྨ་དང་གྲི་གུག་ཚེ་བུམ་འཛིན་ཅིང་། དབུ་སྐྲ་གྲོལ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་པད་ཕྲེང་དོ་ཤལ་གྱིས་མཛེས་
པ། ཞབས་གཉིས་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཐབས་ཀྱི་སྐུ་ལ་འཁྲིལ་བ། ཡབ་ཀྱི་དབུ་གཙུག་ཏུ་རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ཐུགས་ཀར་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ། གཡས་གཡོན་དུ་པད་ཟླའི་སྟེང་དུ། སྲས་ནོར་བུ་འཛིན་པ། སྲས་མོ་གསང་སྔགས་འཛིན་མ་གཉིས་དཀར་དམར་པད་ཕྲེང་བསྣམས་པ། དེ་ཡི་དབུས་མདུན་དང་ཕྱོགས་བཞིར་འདབ་བཞི་ལ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་འདབ་མ་བརྒྱད་ལ་རིགས་འདུས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཆ་ལུགས་ཅན། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་པད་འདབ་དྲུག་ལ་ཐུབ་པ་རིགས་དྲུག་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་བྱད་ཅན། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་བཞི་ལ། པདྨ་སྟོང་དང་རྩ་གཉིས་ལྡན་པའི་སྟེང་དུ་འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟའི་སངས་རྒྱས་ཏེ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་རྣམ་པར་འདྲེན་པ་སྟོང་དང་རྩ་གཉིས་མཚན་དཔེས་སྤྲས་པ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་བྱད་ཀྱིས་གང་འདུལ་དེར་སྣང་དུ་སྟོན་པ། སྒོ་བཞིར་བདུད་བཞི་དང་པད་ཉིའི་གདན་ལ། ཤར་དུ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་དཀར་པོ། ལྷོར་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་དམར་པོ། བྱང་དུ་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ལྗང་གུ་བཞི་ཀའང་ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་བའི་ཉམས་ཀྱིས་བདུད་བཞི་དང་ཉོན་མོངས་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་
འགུགས་བཅིང་སྡོམ་དང་བསྐྲད་པའི་ལས་ཀྱིས་སྒྲོལ་བར་མཛད་པ། དེ་ལྟར་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལྟ་བུ་ལ་བརྟེན་ནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དང་། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཡང་མྱུར་དུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་སྒོམ་པ་ལ་བརྩོན་པར་མཛོད་ཅིག །དེ་དག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཡིན། ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ལ། རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་དབང་གི་རྣམ་གྲངས་བཞིར་འབྱུང་བ་ལས་ཐོག་མར་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་རྗེས་འབྲེལ་བཅས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། བུམ་པའི་དབང་ཉིད་ལའང་ཕྱི་ནང་གསང་བ་རྩལ་དབང་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས་དང་པོ་ཕྱི་དབང་གི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་དུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་ལྷར་གསལ་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དལ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕོག་པས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་། རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔས་དབང་གི་དགོངས་པ་མཛད། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔས་དབང་བསྐུར། སེམས་དཔའ་སེམས་མ་རྣམས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པའི་ལས་མཛད། ཐུབ་པ་རིགས་དྲུག་དང་བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་དང་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་སྨོན་ལམ་ཆེན་པོའི་རྒྱས་གདབ་ཅིང་བདེན་ཚིག་གི་ཤིས་བརྗོད་བསྩལ། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་
སྲུང་བའི་ལས་མཛད་པས། བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་པའི་ཚེ་བུམ་ནང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩི་བབས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཚངས་བུག་ནས་ཞུགས། ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། རྣམ་ཤེས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་སྒྲིབ་གཉིས་ཀྱི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བཀྲུས། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་དངོས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན་སྙམ་པའི་མོས་པ་བརྟན་པོ་མཛོད་ཅིག །རྣམ་བུམ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བཅུད་ནི་ལོངས་སྤྱོད་ཡི་དམ་ལྷ༔ གསང་འདུས་ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས༔ སྤྲུལ་སྐུའི་ཁྲུས་ཀྱིས་མ་རིག་འཁྲུད༔ ལྷ་དབང་ལུས་ལ་རྫོགས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་བྷུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱ་མགོ་བོའི་གནས་ལྔར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་རྫོགས་དཔལ༔ སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་མཆོག༔ མ་ལུས་འདུས་པ་ཆེན་པོ་ཡི༔ དབང་མཆོག་དམ་པ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་བྷུདྡྷ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ༔ པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ བུམ་ཆུ་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔

二手持莲花、弯刀与长寿瓶，头发披散，五种饰物与莲花鬘项链庄严，双足以莲花跏趺姿缠绕方便身。父尊头顶安住部主无量光佛，心间红色马头明王，左右莲花月垫上，太子持宝，女儿持密咒，二者白红色手持莲鬘。
其中央前方和四方莲花四瓣上，安住五部佛父母具足报身装饰。外圈八瓣莲花上有八尊部族合一的菩萨父母，具菩萨装饰。更外圈六瓣莲花上有六种牟尼佛，具化身形相。最外圈四层轮廓上，千零二莲花茎上安住过去、未来、现在诸佛，即贤劫一千零二导师，具足相好庄严，以化身形相随机应化显现。
四门处于莲花日轮座上，制服四魔：东方白色金刚黑日嘎，南方黄色宝生黑日嘎，西方红色莲花黑日嘎，北方绿色事业黑日嘎，四尊皆以极为忿怒的姿态，通过召集、束缚、降伏和驱逐的事业解脱一切魔众和烦恼群。
依靠如是所依能依坛城，将获得一切圆满成就以及最胜成就佛陀果位，因此请精进修持生起次第禅定。
以上是入坛城的法门。入坛后为显明灌顶，在无上瑜伽灌顶的四种类别中，首先为获得宝瓶灌顶及其相关灌顶，作为供养献上曼达。
宝瓶灌顶本身又有外、内、密、力四种灌顶，首先为外灌顶请作如下观想：
从上师明观为本尊的心间放光，照及坛城诸尊众，坛城主尊和五部如来作灌顶意念，五部佛母赐予灌顶，菩萨菩萨母众散花作吉祥事业，六种牟尼佛和贤劫一千零二佛以大愿印记并宣说真实吉祥语，忿怒尊母众驱除障碍并作守护。
当宝瓶置于顶上时，瓶中所有本尊身上流下甘露，从你们梵穴进入，充满全身，净除一切由心识所摄的二障垢染及习气。请坚固观想这实际上就是十方诸佛的身语意智慧金刚。
将胜瓶置于顶上：
吽！宝瓶离戏法身尊，内容报身本尊众，秘密大悲尊众住，化身沐浴洗无明，愿身圆满本尊灌。
嗡玛尼布达阿毗新查嗡(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་བྷུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ maṇi buddha abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：ओं मणि बुद्ध अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：ఓం మణి బుద్ధ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡宝石佛灌顶嗡，汉语拟音：嗡玛尼布达阿毗新查嗡)
将五部手印置于头部五处：
吽！手印灌顶圆满胜，五身任运智慧尊，无余大集合圆满，愿得最胜圣灌顶。
嗡布达嘎雅阿毗新查嗡(藏文：ཨོཾ་བྷུདྡྷ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ buddha kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：ओं बुद्ध काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡佛身灌顶嗡，汉# 二手持莲花、弯刀和长寿瓶，垂散发髻，以五种饰物和莲花鬘项链装饰，双足以莲花跏趺姿缠绕于方便身。父尊顶上显现部主无量光佛，心间红色马头明王。左右莲月座上，白色持宝儿子和红色持密咒女儿，二人皆手持莲鬘。
中央前方和四方的四瓣上有五部佛父母，具报身装饰。外圈八瓣莲花上有八对种性合一勇父勇母，具菩萨装束。再外圈六瓣莲花上有六部牟尼佛，具化身形相。最外圈四轮上，一千零二朵莲花上，安住过去、现在和未来佛，即贤劫一千零二位导师，具足相好庄严，以化身形相随机示现。
四门有四魔及莲日座：东方白色金刚黑鲁卡，南方黄色宝生黑鲁卡，西方红色莲花黑鲁卡，北方绿色羯磨黑鲁卡。四尊皆以极忿怒相，通过召请、缚束、降伏和驱逐的事业，解脱四魔和一切烦恼众。
依靠如此能依所依的坛城，将获得一切圆满成就以及最胜成就佛果位。因此请精勤修持生起次第。
以上是入坛城的法门。入坛后进行灌顶仪式，无上瑜伽灌顶分为四种，首先为获得灌瓶及相关灌顶，奉献曼达拉作为求法供养。
灌瓶本身也分为外、内、密和势力灌顶，首先为获得外灌顶请如是观想：上师明观为本尊，从心间放光照触坛城诸尊众。坛城主尊和五方如来作灌顶意，五部佛母授予灌顶，勇父勇母们散花并做吉祥事业，六部牟尼佛和贤劫一千零二佛以大愿印持并赐予谛实语吉祥祝词，忿怒尊和忿怒母驱除障碍并守护。
当宝瓶置于顶上时，瓶中一切本尊身放下甘露，从你们梵穴进入，充满全身，清洗一切二障垢染和习气。请坚固观想：实际变成十方诸佛的身语意智慧金刚。
将胜瓶置于顶上：
吽！宝瓶离戏法身性，内容报身本尊众，秘密集会大悲尊，化身沐浴洗无明，愿获圆满本尊灌。
嗡玛尼布达阿毗新扎嗡(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་བྷུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ maṇi buddha abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：ओं मणि बुद्ध अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：ఓం మణి బుద్ధ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡宝珠佛灌顶嗡，汉语拟音：嗡玛尼布达阿毗新扎嗡)
将五部手印置于头五处：
吽！手印灌顶圆满尊，五身任运胜智慧，无余大集会之中，愿获最胜圣灌顶。
嗡布达嘎雅阿毗新扎嗡(藏文：ཨོཾ་བྷུདྡྷ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ buddha kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：ओं बुद्ध काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡佛身灌顶嗡，汉语拟音：嗡布达嘎雅阿毗新扎嗡)
班扎阿毗新扎吽(藏文：བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：वज्र अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚灌顶吽，汉语拟音：班扎阿毗新扎吽)
惹那阿毗新扎谛让(藏文：རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ，梵文拟音：ratna abhiṣiñca trāṃ，梵文天城体：रत्न अभिषिञ्च त्रां，梵文泰卢固体：రత్న అభిషిఞ్చ త్రాం，汉语字面意义：宝灌顶谛让，汉语拟音：惹那阿毗新扎谛让)
帕玛阿毗新扎嘿日(藏文：པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི，梵文拟音：padma abhiṣiñca hrī，梵文天城体：पद्म अभिषिञ्च ह्री，梵文泰卢固体：పద్మ అభిషిఞ్చ హ్రీ，汉语字面意义：莲灌顶嘿日，汉语拟音：帕玛阿毗新扎嘿日)
嘎玛阿毗新扎哈(藏文：ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ，梵文拟音：karma abhiṣiñca hā，梵文天城体：कर्म अभिषिञ्च हा，梵文泰卢固体：కర్మ అభిషిఞ్చ హా，汉语字面意义：业灌顶哈，汉语拟音：嘎玛阿毗新扎哈)
赐予瓶水：
吽！


 ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ བུམ་ཆུ་སྦྱིན་ལ། ཧཱུྃ༔ བུམ་ཆུས་དབང་བསྐུར་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བདུད་རྩིས་སྒྲིབ་གཉིས་ཀུན་བྱང་སྟེ༔ སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་
ཆེན་པོ་ལ༔ དུས་གསུམ་མངའ་བརྙེས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ གཏེར་གཞུང་དུ་སྔགས་མེད་ཀྱང་གསུང་རྒྱུན་ལྟར་ན། ཨོཾ་ལཱཾ་ ཧཱུྃ་མཱུཾ་ སྭཱ་ལཱཾ་ ཨཱཿཔཱཾ་ ཧཱ་ཏཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འདིར་བུམ་པ་ལྔ་བཞག་པ་ན་བུམ་སྒྲུབ་སྐབས་སུ་རིགས་ལྔ་སོ་སོར་བསྐྱེད་ཅིང་སྤྲོས་པ་རྒྱས་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་གོང་གི་དེ་རྣམ་སྣང་ཁོ་ན་དང་། རིགས་གཞན་བཞི་པོར། ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔སོགས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སོགས་སྔགས་ཁ་བསྒྱུར་ནས་བསྐུར་བའི་ཕྱག་སྲོལ་འབྱུང་བ་ལྟར་སྤྲོ་ན་བྱ་ཆོག་གོ །སླར་ཡང་རྣམ་བུམ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ བུམ་པའི་དབང་མཆོག་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་དང་ལྡན༔ སྤྱི་བོར་བཞག་པས་བདེ་གཤེགས་ཡོངས་རྫོགས་སྐུ༔ དག་ཅིང་དྲི་མེད་རས་ཀྱིས་མགུལ་དཀྲིས་ཤིང༔ འབྲས་བུས་ཁ་རྒྱན་གཟུངས་ཐག་སྣ་ལྔར་ལྡན༔ ཁ་དོག་ལེགས་གྱུར་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན༔ འབྲུ་ལྔ་སྤོས་ལྔ་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་ལྔ༔ སྨན་ལྔ་དར་ལྔ་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བས༔ རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་ཉིན་མཚན་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་ཉོན་མོངས་བདུད་འཇོམས་ཤོག༔ བུམ་ཆུས་དབང་བསྐུར་ལས་སྒྲིབ་དག་པར་ཤོག༔ འབྲུ་ལྔས་དབང་བསྐུར་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་ཚོགས་ཤོག༔ སྨན་གྱིས་དབང་བསྐུར་ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཤོག༔
སྤོས་ལྔས་དབང་བསྐུར་ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན་པར་ཤོག༔ རཏྣས་དབང་བསྐུར་ལོངས་སྤྱོད་རབ་རྒྱས་ཤོག༔ སྙིང་པོས་དབང་བསྐུར་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་གཟུངས་ཐག་དབང་བསྐུར་བས༔ ཡོན་ཏན་ཕུན་ཚོགས་དགོས་འདོད་རེ་བསྐང་ཤོག༔ ཐམས་ཅད་ཡོངས་འགྲུབ་དཔལ་དང་ལྡན་པར་ཤོག༔ ཅེས་དབང་བསྐུར། བུམ་པ་ལྔ་ཡོད་སྐབས་གཞན་བཞི་དང་། མེད་ན་རྣམ་བུམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ལ། ཧཱུྃ༔ བུམ་པ་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་དང་བྲལ༔ འབྲུ་ལྔ་སྨན་ལྔ་དྲི་ལྔ་དང༔ སྙིང་པོ་དར་སྣ་ཁ་རྒྱན་ཆིངས༔ ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབང་མཆོག་བསྐུར༔ དེང་གི་སྐལ་ལྡན་བུ་རྣམས་ལ༔ སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ཕྲིན་ལས་དང༔ འགྲོ་འདུལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ནད་གདོན་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ཞི་ཞིང༔ ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ལྡན་ས་ལམ་རྫོགས༔ དག་བྱའི་ཚོགས་རྣམས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་དབང་རྫོགས་ཤོག༔ དེ་ནས་ཤིས་བརྗོད་གང་རུང་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་བཀོན་ལ། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་སྙིང་པོས་མཚན་པའི་པྲོག་ཞུ་དབུ་ལ་གསོལ་བས་ཕུང་པོ་ལྔ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔར་གནས་གྱུར་པར་མོས་ཤིག
ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔ་ཡོངས་རྫོགས་དཔལ༔ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དང༔ པདྨ་རྒྱ་གྲམ་དམ་ཚིག་གནས༔ དབུ་རྒྱན་ཟེ་པྲོག་དབང་བསྐུར་རོ༔ བུདྡྷཱ་མུ་ཀུ་ཏ་ཏྲཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ བཛྲ༴ རཏྣ༴ པདྨ༴ ཀརྨ་མུ་ཀུ་ཏ་ཏྲཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དབུ་རྒྱན་པྲོག་ཞུའི་དབང་བསྐུར་པས༔ བདེ་གཤེགས་ལྔ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་གྱུར་ནས༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དབང་རྫོགས་ཤོག༔ ཞི་བའི་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་བས་ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་མངའ་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །ཞི་ཆས་རྣམས་གནས་སོ་སོར་སྦྱིན་ཚུལ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ༔ མི་བརྗེད་གཟུངས་འཛིན་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བའི་དབང༔ སྐུ་གསུམ་ཐུགས་རྟེན་ཕྲེང་དབང་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སརྦ་རཏྣ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ༔ བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན་གསུང་རབ་ཆོས་ཀུན་དཔལ༔ མི་སྙན་སྐྱོན་བྲལ་སྙན་ཆའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ སརྦ་རཏྣ༴ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་རབ་མཛེས་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་རྒྱན༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་མགུལ་ཆུའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ སརྦ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་སྤྲུལ་སྐུར་སྟོན༔ དོ་ཤལ་ཨུཏྤལ་བསྒྲིགས་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔

嘎玛阿毗新扎哈(藏文：ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔，梵文拟音：karma abhiṣiñca hā，梵文天城体：कर्म अभिषिञ्च हा，梵文泰卢固体：కర్మ అభిషిఞ్చ హా，汉语字面意义：业灌顶哈，汉语拟音：嘎玛阿毗新扎哈)
赐予瓶水：
吽！瓶水灌顶菩提心，甘露净化二障尘，五身任运大成就，愿得三时自在权。
虽然伏藏原文中无咒语，但按照口传传统：
嗡朗 吽蒙 娑朗 阿邦 哈当阿毗新扎吽(藏文：ཨོཾ་ལཱཾ་ ཧཱུྃ་མཱུཾ་ སྭཱ་ལཱཾ་ ཨཱཿཔཱཾ་ ཧཱ་ཏཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ lāṃ hūṃ mūṃ svā lāṃ āḥ pāṃ hā tāṃ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं लां हूं मूं स्वा लां आः पां हा तां अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం లాం హూం మూం స్వా లాం ఆః పాం హా తాం అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡朗吽蒙娑朗阿邦哈当灌顶吽，汉语拟音：嗡朗吽蒙娑朗阿邦哈当阿毗新扎吽)
此处若置五个宝瓶，则在瓶修期间各自生起五部佛，若广修，则上文为毗卢遮那佛一尊，对其余四部佛可分别诵："吽！宝瓶离戏法身尊"等和"嗡班扎阿毗新扎吽"等，变换咒语的传统做法，如有意可如是行持。
再次持胜瓶：
吽！宝瓶最胜吉祥灌，置顶诸善逝圆满身，以洁白净布缠颈部，果实口饰具五色缘，色泽鲜美各色花严，五谷五香五宝精，五药五绸以瓶灌，恒常吉祥昼夜吉祥成，甘露灌顶降烦恼魔愿成，瓶水灌顶业障清净愿成，五谷灌顶圆满受用愿成，药物灌顶长寿无病愿成，五香灌顶具足戒律愿成，宝物灌顶受用广增愿成，精华灌顶五身任运愿成，口饰颈缠缘带灌顶已，功德圆满满足所欲愿，一切圆满具足吉祥愿。
如是灌顶。若有五瓶则用其他四瓶，若无则用胜瓶灌顶：
吽！宝瓶法身离戏论，五谷五药并五香，精华彩缎口饰缠，圆满殊胜灌顶赐，今日具缘诸子等，三身圆满事业及，调伏众生吉祥愿，疾疫魔害诸苦息，六度圆满道位满，净除对境诸聚已，身语意功德灌圆满。
然后做任意吉祥祝词并散花。戴上五部宝冠：以五部手印和种子字标记的骨冠置于头上，观想五蕴转变为五身和五智慧：
吽！佛陀五身圆满胜，金刚轮宝与莲花，十字金刚誓言处，头冠骨冠赐灌顶。
布达目库塔谛让阿毗新扎阿(藏文：བུདྡྷཱ་མུ་ཀུ་ཏ་ཏྲཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：buddhā mukuta trāṃ abhiṣiñca ā，梵文天城体：बुद्धा मुकुट त्रां अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：బుద్ధా ముకుట త్రాం అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：佛冠谛让灌顶阿，汉语拟音：布达目库塔谛让阿毗新扎阿)
班扎(金刚)...惹那(宝生)...帕玛(莲花)...嘎玛目库塔谛让阿毗新扎阿(藏文：ཀརྨ་མུ་ཀུ་ཏ་ཏྲཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：karma mukuta trāṃ abhiṣiñca ā，梵文天城体：कर्म मुकुट त्रां अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：కర్మ ముకుట త్రాం అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：业冠谛让灌顶阿，汉语拟音：嘎玛目库塔谛让阿毗新扎阿)
头冠骨冠灌顶已，五善逝尊加持力，五身转为五智慧，愿得诸佛灌圆满。
通过八种寂静饰物赐权，观想获得报身圆满功德之权威：将各种寂饰置于各处：
吽！不忘持明珍宝鬘灌顶，愿获三身心依鬘灌顶。
萨尔瓦惹那嘉那阿毗新扎芒(藏文：སརྦ་རཏྣ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：sarva ratna jñāna abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：सर्व रत्न ज्ञान अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：సర్వ రత్న జ్ఞాన అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：一切宝智慧灌顶我，汉语拟音：萨尔瓦惹那嘉那阿毗新扎芒)
吽！降伏魔军说法众法胜，无不悦耳离过耳饰灌。
萨尔瓦惹那...(同上)
吽！智慧极美清净法界严，珍宝黄金项圈灌顶赐。
萨尔瓦等(同上)
吽！法身中现报身化身相，项链莲花串饰灌顶赐。


 སརྦ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཤེས་སྟོབས་མངའ་ཉོན་མོངས་ཟིལ་གྱིས་
གནོན༔ རིན་ཆེན་དཔུང་རྒྱན་འབར་བས་དབང་བསྐུར་རོ༔ སརྦ་སོགས། ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་རྨད་བྱུང་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ ཟ་ཁབ་སེ་མོ་དོ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ སརྦ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ལོངས་སྤྱོད་རྣམ་དག་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཁྱབ༔ ན་བཟའ་སྟོད་གཡོགས་སྨད་དཀྲིས་དབང་བསྐུར་རོ༔ སརྦ་སོགས། ཧཱུྃ༔ རྟག་ཏུ་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ ཕྱག་ཞབས་གདུ་བུ་རྣམ་བཞིའི་དབང་བསྐུར་རོ༔

萨尔瓦等（同上咒语）
吽！具足方便智慧力，降伏烦恼以威猛，珍宝臂饰炽燃灌顶授。
萨尔瓦等（同上咒语）
吽！佛陀功德稀有圆满具，锡杖锡铃灌顶授。
萨尔瓦等（同上咒语）
吽！受用清净普遍及特殊，上衣下裙灌顶授。
萨尔瓦等（同上咒语）
吽！恒常精要义理法轮转，手足镯饰四种灌顶授。


 སརྦ་རཏྣ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས་རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ་པ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འབྱོར་པ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་མོས་ཤིག །རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དྲིལ་བུ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བདུད་དཔུང་འཇོམས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རྟེན་དབང་བསྐུར༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཤ་པ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་རྣམ་རྟོག་འཇོམས༔ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྟེན་དབང་བསྐུར༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སོགས། ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་འབར་བས་རེ་བ་སྐོང༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་རྟེན་དབང་བསྐུར༔ ཨོཾ་མཱ་ཧཱ་སོགས། ཧཱུྃ༔ པདྨ་རབ་མཛེས་སྐྱོན་དང་བྲལ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་རྟེན་དབང་
བསྐུར༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སོགས། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རྟེན་དབང་བསྐུར༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སོགས། ཧཱུྃ༔ མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་སྐྱོན་དང་བྲལ༔ ཤེས་རབ་དྲིལ་བུ་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག༔ རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔའི་རྟེན་དབང་བསྐུར༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཤ་པ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་རེ་འཕྲོས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་སོ་སོར་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་ཤིག །ལྷ་ཙཀ་རྣམས་ཀྱིས་རིམ་པར་དབང་བསྐུར་ལ། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་དབང་བསྐུར་པས༔ བུ་ཁྱོད་ཞེ་སྡང་གནས་དག་ནས༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ སངས་རྒྱས་དབྱིངས་ཕྱུག་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བུདྡྷཱ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ་དབང་བསྐུར་པས༔ བུ་ཁྱོད་གཏི་མུག་གནས་དག་ནས༔ ཆོས་དབྱིངས་
ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོག་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ རིན་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རཏྣ་སོགས། རིན་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ་དབང་བསྐུར་པས༔ ཉོན་མོངས་ང་རྒྱལ་གནས་དག་ནས༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ པདྨ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ གསུང་རབ་རྒྱ་མཚོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ པདྨ་སོགས། སྣང་མཐའ་ཡབ་ཡུམ་དབང་བསྐུར་པས༔ ཉོན་མོངས་འདོད་ཆགས་གནས་དག་ནས༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ ལས་ཀྱི་དབྱིངས་ཕྱུག་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དོན་གྲུབ་ཡབ་ཡུམ་དབང་བསྐུར་པས༔ ཉོན་མོངས་ཕྲག་དོག་གནས་དག་ནས༔ ནན་ཏན་ཡེ་ཤེས་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ སྤྱི་བོར་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་བཞུགས༔ ཕུང་པོའི་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཝཱ་གི་ཤྭ་རི་མཱུཾ༔ སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ མགྲིན་པར་སྤྱན་རས་གཟིགས་
དབང་བཞུགས༔ ལྷ་བུའི་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་ཤོག༔ ཨཱརྱ་ཨཱ་བ་ལོ་ཀི་ཤྭ་རཱ་ཡ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས༔ ཉོན་མོངས་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་ཤོག༔ བཛྲ་སཏྭ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་བཞུགས༔ འཆི་བདག་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་ཤོག༔ མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ༔ ཧཱུྃ༔ མིག་གི་རྣམ་ཤེས་གནས་དག་པས༔ འགྲོ་ཀུན་བླ་མེད་གནས་སུ་སྐྱེལ༔ ས་ཡི་སྙིང་པོའི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ རྣ་བའི་རྣམ་ཤེས་གནས་དག་པས༔ འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་རྒྱུན་གཅོད་པའི༔

萨尔瓦惹那嘉那阿毗新扎芒(藏文：སརྦ་རཏྣ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：sarva ratna jñāna abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：सर्व रत्न ज्ञान अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：సర్వ రత్న జ్ఞాన అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：一切宝智慧灌顶我，汉语拟音：萨尔瓦惹那嘉那阿毗新扎芒)
以五部佛父母的手印灌顶，观想如同国王获得王位一般，授予无量智慧的富足权力。以五部佛手印、花鬘、铃铛等灌顶：
吽！五股金刚摧魔军，金刚萨埵本尊灌。
嗡玛哈嘉那班扎夏帕塔阿毗新扎嘿日(藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཤ་པ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ mahā jñāna pañca śa pata abhiṣiñca hrī，梵文天城体：ओं महा ज्ञान पञ्च श पत अभिषिञ्च ह्री，梵文泰卢固体：ఓం మహా జ్ఞాన పఞ్చ శ పత అభిషిఞ్చ హ్రీ，汉语字面意义：嗡大智五刃灌顶嘿日，汉语拟音：嗡玛哈嘉那班扎夏帕塔阿毗新扎嘿日)
吽！八辐法轮摧妄想，毗卢遮那本尊灌。
嗡玛哈等(同上)
吽！燃耀宝珠满众愿，宝生如来本尊灌。
嗡玛哈等(同上)
吽！庄严莲花离诸过，无量光佛本尊灌。
嗡玛哈等(同上)
吽！十字金刚成事业，不空成就本尊灌。
嗡玛哈等(同上)
吽！花鬘庄严离诸过，智慧铃铛法音宣，五部佛母本尊灌。
嗡玛哈嘉那班扎夏帕塔阿毗新扎吽(藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཤ་པ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ mahā jñāna pañca śa pata abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं महा ज्ञान पञ्च श पत अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా జ్ఞాన పఞ్చ శ పత అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡大智五刃灌顶吽，汉语拟音：嗡玛哈嘉那班扎夏帕塔阿毗新扎吽)
坛城诸尊身体放射第二智慧身，融入你们各自身体各处，观想获得无二加持。以各尊次第灌顶：
吽！金刚萨埵如来尊，与金刚界自在母，二无别尊加持力，愿获金刚意灌顶。
班扎萨埵阿毗新扎阿(藏文：བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：vajra satva abhiṣiñca ā，梵文天城体：वज्र सत्व अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：వజ్ర సత్వ అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：金刚萨埵灌顶阿，汉语拟音：班扎萨埵阿毗新扎阿)
金萨父母灌顶已，子汝瞋恚处清净，愿解镜像智慧义。
吽！毗卢遮那如来尊，与佛界自在母合，二无别尊加持力，愿获金刚身灌顶。
布达嘉那阿毗新扎阿(藏文：བུདྡྷཱ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：buddhā jñāna abhiṣiñca ā，梵文天城体：बुद्धा ज्ञान अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：బుద్ధా జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：佛智灌顶阿，汉语拟音：布达嘉那阿毗新扎阿)
毗卢父母灌顶已，子汝愚痴处清净，愿解法界智慧义。
吽！宝生如来佛陀尊，与宝界自在母合，二无别尊加持力，愿获功德海灌顶。
惹那等(同宝生咒)
宝生父母灌顶已，烦恼我慢处清净，愿解平等智慧义。
吽！无量光佛如来尊，与莲花界自在母，二无别尊加持力，愿获说法海灌顶。
帕玛等(同莲花咒)
无量光父母灌顶已，烦恼贪欲处清净，愿解妙观智慧义。
吽！不空成就如来尊，与业界自在母合，二无别尊加持力，愿获事业海灌顶。
嘎玛嘉那阿毗新扎阿(藏文：ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：karma jñāna abhiṣiñca ā，梵文天城体：कर्म ज्ञान अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：కర్మ జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：业智灌顶阿，汉语拟音：嘎玛嘉那阿毗新扎阿)
不空父母灌顶已，烦恼嫉妒处清净，愿解成所作智义。
吽！顶上文殊智慧住，愿能战胜蕴魔障。
嗡瓦格湿哇利蒙 萨尔瓦阿毗新扎嗡(藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གི་ཤྭ་རི་མཱུཾ༔ སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，梵文拟音：oṃ vāgiśvari mūṃ sarva abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：ओं वागिश्वरि मूं सर्व अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：ఓం వాగిశ్వరి మూం సర్వ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：嗡语自在蒙一切灌顶嗡，汉语拟音：嗡瓦给湿哇利蒙萨尔瓦阿毗新扎嗡)
喉间观世音菩萨住，愿能战胜天魔障。
阿亚阿瓦洛基湿哇拉雅萨尔瓦阿毗新扎阿(藏文：ཨཱརྱ་ཨཱ་བ་ལོ་ཀི་ཤྭ་རཱ་ཡ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：ārya āvalokiśvarāya sarva abhiṣiñca ā，梵文天城体：आर्य आवलोकिश्वराय सर्व अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఆర్య ఆవలోకిశ్వరాయ సర్వ అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：圣观自在一切灌顶阿，汉语拟音：阿亚阿瓦洛基湿哇拉雅萨尔瓦阿毗新扎阿)
心间金刚萨埵住，愿能战胜烦恼魔。
班扎萨埵萨尔瓦阿毗新扎吽(藏文：བཛྲ་སཏྭ་སརྦ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：vajra satva sarva abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：वज्र सत्व सर्व अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర సత్వ సర్వ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚萨埵一切灌顶吽，汉语拟音：班扎萨埵萨尔瓦阿毗新扎吽)
脐间大金刚持住，愿能战胜死魔障。
玛哈班扎达拉阿毗新扎阿(藏文：མ་ཧཱ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ༔，梵文拟音：mahā vajra dhāra abhiṣiñca a，梵文天城体：महा वज्र धार अभिषिञ्च अ，梵文泰卢固体：మహా వజ్ర ధార అభిషిఞ్చ అ，汉语字面意义：大金刚持灌顶阿，汉语拟音：玛哈班扎达拉阿毗新扎阿)
吽！眼识处所得清净，普渡众生无上境，地藏菩萨灌顶赐。
嗡菩提萨埵阿毗新扎阿(藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ bodhi satva abhiṣiñca ā，梵文天城体：ओं बोधि सत्व अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఓం బోధి సత్వ అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：嗡菩提萨埵灌顶阿，汉语拟音：嗡菩提萨埵阿毗新扎阿)
吽！耳识处所得清净，断除众生烦恼流，


 འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་རྒྱུན་གཅོད་པའི༔ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་སོགས། ཧཱུྃ༔ སྣ་ཡི་རྣམ་ཤེས་གནས་དག་པས༔ འགྲོ་ཀུན་སྙིང་རྗེས་འདྲེན་མཛད་པའི༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་སོགས། ཧཱུྃ༔ ལྕེ་ཡི་རྣམ་ཤེས་གནས་དག་པས༔ བར་ཆད་བདུད་དཔུང་འཇོམས་མཛད་པའི༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་སོགས། ཧཱུྃ༔ མིག་གི་དབང་པོ་གནས་དག་པས༔ སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་གདུང་བ་སེལ༔ བྱམས་པ་མགོན་པོའི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་སོགས། ཧཱུྃ༔ རྣ་བའི་དབང་པོ་གནས་དག་པས༔
ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པ་ཀུན་སེལ་བའི༔ སྒྲིབ་པ་རྣམ་སེལ་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་སོགས། ཧཱུྃ༔ སྣ་ཡི་དབང་པོ་གནས་དག་པས༔ འགྲོ་བའི་ཡིད་བཞིན་རེ་བསྐང་བ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་སོགས། ཧཱུྃ༔ ལྕེ་ཡི་དབང་པོ་གནས་དག་པས༔ ཉོན་མོངས་ཟུག་རྔུ་སེལ་བ་པོ༔ འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་སོགས། ཧཱུྃ༔ གཟུགས་རྣམས་དག་པ་ལཱ་སྱ་མ༔ རྡོ་རྗེ་སྒེག་མོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ༔ སྒྲ་རྣམས་དག་པ་མཱ་ལྱེ་མ༔ རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་མཱུ་དྲ་སོགས། ཧཱུྃ༔ དྲི་རྣམས་དག་པ་གཱིརྟི་མ༔ རྡོ་རྗེ་སྒྲ་དབྱངས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་སོགས། ཧཱུྃ༔ རོ་རྣམས་དག་བྱེད་ནཱིརྟི་མ༔ རྡོ་རྗེ་གར་བསྒྱུར་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་སོགས། ཧཱུྃ༔ འདས་པའི་དུས་དག་པུཥྤེ་སྟེ༔ རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་སོགས། ཧཱུྃ༔ ད་ལྟར་དག་པ་དྷཱུ་པེ་མ༔ རྡོ་རྗེ་སྤོས་མེའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་སོགས། ཧཱུྃ༔ མ་འོངས་དག་པ་ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ རྡོ་རྗེ་མར་མེའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་སོགས། དུས་གསུམ་དག་པ་གནྡྷེ་མ༔ རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆབ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་ང་རྒྱལ་དག་བྱེད་པ༔ ལྷ་དབང་བརྒྱ་
བྱིན་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་ཡི་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྵཾ་ཡེ་ཀྲུཾ་ཀྲེཾ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་ཕྲག་དོག་དག་བྱེད་པ༔ ཐགས་བཟང་རིས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷ་མིན་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་འདོད་ཆགས་དག་བྱེད་པའི༔ ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མི་ཡི་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་གཏི་མུག་དག་བྱེད་པའི༔ སེང་གེ་རབ་བརྟན་དབང་ཡང་བསྐུར༔ བྱོལ་སོང་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་སེར་སྣ་དག་བྱེད་པའི༔ ཁ་འབར་རྒྱལ་པོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ཡི་དྭགས་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་ཞེ་སྡང་དག་བྱེད་པའི༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ དམྱལ་བའི་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྵཾ་ཡེ་ཀྲུཾ་ཀྲེཾ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧཱུྃ༔ རིགས་དྲུག་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ སྐབས་འདིར་སངས་རྒྱས་སྟོང་དབང་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་གང་རུང་བསྐུར་ན་ཟུར་གསལ་ལྟར་ལ། དཀྱུས་སུ་སྟོང་ཙཀ་སྤོམ་པའམ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མཚོན་པའི་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་མཛད་པ་རྨད་བྱུང་ཞིང༔
སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་དགོངས་པ་རྫོགས༔ ས་ལམ་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་ཕྱིར༔ སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་དབང་ཡང་བསྐུར༔ མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེ་ལྟར་ཕྱི་དབང་རྫོགས་པར་ཐོབ་པས་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་པའི་རྒྱལ་པོས་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་གྱི་འབྱོར་པ་ཐོབ་པ་ལྟར་གསང་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེན་པོ་ལ་མངའ་དབང་སྒྱུར་བའི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ་ཡིན། གཉིས་པ་ནང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་མཛོད།

断除众生烦恼流，虚空藏尊灌顶赐。
嗡菩提等(同上咒语)
吽！鼻识处所得清净，以悲心引导众生，观世音尊灌顶赐。
嗡菩提等(同上咒语)
吽！舌识处所得清净，摧毁障碍魔军众，金刚手尊灌顶赐。
嗡菩提等(同上咒语)
吽！眼根处所得清净，除去有情烦恼热，慈氏怙主灌顶赐。
嗡菩提等(同上咒语)
吽！耳根处所得清净，清除一切烦恼障，除障尊者灌顶赐。
嗡菩提等(同上咒语)
吽！鼻根处所得清净，满足众生如意愿，普贤尊者灌顶赐。
嗡菩提等(同上咒语)
吽！舌根处所得清净，消除烦恼诸刺痛，文殊菩萨灌顶赐。
嗡菩提等(同上咒语)
吽！诸色清净拉雅母，愿获金刚嬉女权。
嘉那母札阿毗新扎芒(藏文：ཛྙཱ་ན་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：jñāna mudra abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ज्ञान मुद्र अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：జ్ఞాన ముద్ర అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：智印灌顶我，汉语拟音：嘉那母札阿毗新扎芒)
吽！诸声清净玛丽母，愿获金刚花鬘权。
嘉那母札等(同上)
吽！诸香清净基尔提，愿获金刚歌声权。
嘉那等(同上)
吽！诸味净化尼尔提，愿获金刚舞变权。
嘉那等(同上)
吽！过去时净布希供，愿获金刚花朵权。
嘉那等(同上)
吽！现在时净杜贝母，愿获金刚香火权。
嘉那等(同上)
吽！未来时净阿洛给，愿获金刚灯光权。
嘉那等(同上)
三时清净甘地母，愿获金刚香水权。
嘉那母札阿毗新扎芒(藏文：ཛྙཱ་ན་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ༔，梵文拟音：jñāna mudra abhiṣiñca māṃ，梵文天城体：ज्ञान मुद्र अभिषिञ्च मां，梵文泰卢固体：జ్ఞాన ముద్ర అభిషిఞ్చ మాం，汉语字面意义：智印灌顶我，汉语拟音：嘉那母札阿毗新扎芒)
吽！烦恼我慢能清净，天王帝释灌顶已，愿断天界生门道。
嗡母内堪耶库蓝给内尼脱吽 阿毗新扎阿(藏文：ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྵཾ་ཡེ་ཀྲུཾ་ཀྲེཾ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧཱུྃ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ mune kṣaṃ ye kruṃ kreṃ nṛ tri hūṃ abhiṣiñca ā，梵文天城体：ओं मुने क्षं ये क्रुं क्रें नृ त्रि हूं अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఓం ముని క్షం యే క్రుం క్రేం నృ త్రి హూం అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：嗡牟尼堪耶库蓝给内尼脱吽灌顶阿，汉语拟音：嗡母内堪耶库蓝给内尼脱吽阿毗新扎阿)
吽！烦恼嫉妒能清净，妙高主尊灌顶已，愿断修罗生门道。
嗡母内等(同上)
吽！烦恼贪欲能清净，释迦能仁灌顶赐，愿断人道生门道。
嗡母内等(同上)
吽！烦恼愚痴能清净，狮子坚固灌顶赐，愿断畜生生门道。
嗡母内等(同上)
吽！烦恼悭吝能清净，焰口之王灌顶已，愿断饿鬼生门道。
嗡母内等(同上)
吽！烦恼瞋恚能清净，法王尊者灌顶已，愿断地狱生门道。
嗡母内堪耶库蓝给内尼脱吽(藏文：ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྵཾ་ཡེ་ཀྲུཾ་ཀྲེཾ་ནྲྀ་ཏྲི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ mune kṣaṃ ye kruṃ kreṃ nṛ tri hūṃ，梵文天城体：ओं मुने क्षं ये क्रुं क्रें नृ त्रि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ముని క్షం యే క్రుం క్రేం నృ త్రి హూం，汉语字面意义：嗡牟尼堪耶库蓝给内尼脱吽，汉语拟音：嗡母内堪耶库蓝给内尼脱吽)
六道轮回彻底清！
嗡玛尼贝美吽嘿日(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽嘿日)
萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎阿(藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：sarva tathāgata abhiṣiñca ā，梵文天城体：सर्व तथागत अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：一切如来灌顶阿，汉语拟音：萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎阿)
此处若要赐予千佛灌顶，可广、中、略任意进行，照另文所示；或简略地以千佛坛城形象，或以三世诸佛为代表的佛像置于头顶：
吽！稀有事业殊胜起，无量愿海意皆成，圆满一切诸地道，为调众生作引导，千佛尊者灌顶赐，事业功德愿圆成。
嗡布达萨尔瓦嘉那阿毗新扎阿(藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་སརྦ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ buddha sarva jñāna abhiṣiñca ā，梵文天城体：ओं बुद्ध सर्व ज्ञान अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ సర్వ జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：嗡佛一切智灌顶阿，汉语拟音：嗡布达萨尔瓦嘉那阿毗新扎阿)
如是获得外灌顶，如同转轮圣王获得七宝财富般，获得执掌大密法大王权的能力已植入相续中。
第二，内灌顶，请如是观想。


 གཉིས་པ་ནང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་མཛོད། ཁྱེད་རང་རྣམས་གང་དུ་གནས་པའི་གོ་སར་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་སྐུ་མདོག་དམར་གསལ་པདྨ་རཱ་གའི་འོད་དུ་འཚེར་བ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་པདྨའི་ཕྲེང་བ་དང་། གཡོན་པད་སྡོང་གི་ལྟེ་བར་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་བུམ་པ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། དར་དང་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ་སྟེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན། ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་པང་དུ་ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དམར་མོ།

第二，内灌顶，请如是观想。在你们各自所在位置上有杂色莲花与日月坛城。其上，你们自身为坛城主尊大悲秘密**，身色鲜红如红宝石般闪耀。一面二臂，右手持莲花鬘，左手持莲茎中央盛满甘露的宝瓶置于胸前。以丝绸、骨饰和珍宝装饰，具足报身形相。以金刚跏趺坐姿安住，怀中抱持佛母秘密智慧空行母，红色身。


 ཕྱག་གཉིས་པདྨ་དང་གྲི་གུག་ཚེ་བུམ་འཛིན་ཅིང་། དབུ་སྐྲ་གྲོལ་བ། ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་དང་པད་ཕྲེང་དོ་ཤལ་གྱིས་
མཛེས་པ། ཞབས་གཉིས་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ཐབས་ཀྱི་སྐུ་ལ་འཁྲིལ་བ། ཡབ་ཀྱི་དབུ་གཙུག་ཏུ་རིགས་བདག་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ཐུགས་ཀར་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་རྔམ་བརྗིད་འཇིགས་པའི་སྐུ་ཅན་དུ་གསལ་ཐོབ་ཅིག །གཙོ་བོའི་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག །རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཡིག་ཤེལ་ཕྲེང་གིས་དྲིལ་བ་ལག་ཏུ་གཏད། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་བྱིན་པས་རྩ་ཁམས་ཡེ་ཤེས་སུ་དག་པར་མོས་ལ། ཧཱུྃ༔ སྐུ་ནི་མི་འགྱུར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ གསུང་ནི་མི་འགགས་ཆོས་ཀྱི་གསུང༔ ཐུགས་ནི་སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངང༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་སྟོང་ཟུང་དུ་འཇུག༔ བཟླས་པ་གྲགས་སྟོང་འགག་མེད་སྒྲ༔ རྫོགས་རིམ་སྤྲོས་བྲལ་བློ་ལས་འདས༔ དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེའི་རྗེས་འབྲེལ་དུ་བཟླས་པའི་ལུང་བླང་བའི་སླད་དུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་དང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་རེ་ཕུལ་བའི་མོས་པས་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་གིས་བཟུང་ལགས་ཀྱིས། བདག་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཉེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། བརྟན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་
ཀ་ནས་སྔགས་ཕྲེང་བྱེ་རུའི་ཕྲེང་བ་ལྟར་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་འཁོད་པའི་མོས་པས་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལན་གསུམ་འཛབ་དབྱངས་སུ་བྱས། སྔགས་ཕྲེང་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བར་བྱས་ཏེ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་སྒོམས་ཤིག །ཉུང་ན་འབྲུ་སྤྱི་བོར་བཞག །མང་ན་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འདི་ལ་བསྩལ་ལགས་ཀྱིས། འདི་ལ་འགོ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། རྡོ་རྗེའི་སློབ་མ་འདི་རྣམས་ལ་ཡི་གེ་བདུན་པའི་བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གསུམ་པ་གསང་བའི་དབང་ནི། ཤེལ་དང་མེ་ལོང་གིས་མཚོན་ནས་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་ངོ་བོ་དྲི་མེད་རྣམ་དག །རང་རྩལ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་བའི་རང་ངོ་ལ་བཅོས་བསླད་མེད་པར་ས་ལེར་ཞོག་ཅིག །ཤེལ་རྡོ་མེ་ལོང་སྙིང་གར་གཏུགས་ལ། ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་རིག་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བཅོས་བསླད་མེད་པར་ས་ལེ་བ༔ དེ་ཉིད་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་ལ༔ ཤེལ་དང་མེ་ལོང་དག་པ་བཞིན༔ ཕྱི་གསལ་ནང་གསལ་དྲི་མ་མེད༔ དོན་དམ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཞི་པ་རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་གསང་བ་འདུས་
པའི་བསྐྱེད་རིམ་སྔར་སྨོས་མ་ཐག་པ་ལྟར་གསལ་བའི་སྙིང་གར་ཟླ་སྟེང་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་མར་མེ་ལྟར་འབར་བ། སྤྱི་བོར་རིགས་བདག་བླ་མ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ་ལ་མོས་གུས་བསྐྱེད་ཅིང་སྙིང་གའི་ཧྲཱིཿལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏོད་ཅིག །ཅེས་བསྒོམས་ལ། ཧྲཱིཿསུམ་སྦྲེལ་གྱི་དབྱངས་རིང་བདུན་ཕྲག་གསུམ་ཙམ་བྱས། སྤོས་དུད་འགྲིམ། རོལ་ཆེན་བསྒྲགས་པའི་རྗེས་སུ་ཡིག་བདུན་དབྱངས་དལ་ལ་རིང་བ་བདུན་ཕྲག་གཉིས་ཙམ་མཐར་སྤོས་རོལ་བྱས་ལ། ཀྱེ་ཧོ་ཉོན་ཅིག་སྐལ་ལྡན་བུ༔ འཁོར་བ་མྱང་འདས་ཀུན་གྱི་གཞི༔ རང་སེམས་རིག་ན་འཆིང་གྲོལ་མེད༔ མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན༔ སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ་རིག་པའི་དབང༔ སེམས་ཉིད་གསལ་ལ་འཛིན་རྟོག་མེད༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་མ་ཡེངས་ལྟོས༔ ལྟ་བ་མེད་པའི་ཉམས་རྟོགས་འཆར༔ དྲན་རྟོག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ནུབ༔ ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་བདེ་བ་ཆེ༔ འདི་ནི་གསལ་འཇོག་རིག་པའི་དབང༔ དབང་དོན་དེ་ལ་རྟག་ཏུ་ལྟོས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཞེས་བརྗོད། སྤྲོ་ན་དེའི་དོན་བཤད་ལ་ངོ་སྤྲད།

二手持莲花、弯刀、长寿瓶，头发披散，以五种手印和莲花鬘项链庄严，双足以莲花跏趺姿缠绕于方便身。父尊头顶有部主无量光佛，心间明现红色马头明王，威猛可畏之身。
将主尊身置于顶上，手中授予密续与修法文集合编，赐予誓言甘露，观想脉界清净为智慧：
吽！身为不变法身尊，语为不断法身语，意为无生法身性，生起次第明空双融入，念诵声空无碍音，圆满次第离戏超思维，愿得二利圆满灌顶成。
嗡玛尼贝美吽嘿日(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽嘿日)
嘉那阿毗新扎阿(藏文：ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：jñāna abhiṣiñca ā，梵文天城体：ज्ञान अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：智慧灌顶阿，汉语拟音：嘉那阿毗新扎阿)
随后，为获得念诵传承，请你们观想向上师和本尊众献上红色花鬘，并跟诵：
"大悲尊我已受持，祈请您赐予引导，赐予加持，赐予稳固。"
如此祈请后，大悲尊众心间放出咒鬘，如珊瑚串珠般现出，进入你们口中，安住于心间嘿日字周围。请随诵：
嗡玛尼贝美吽嘿日(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽嘿日)
以音韵念诵三遍。观想咒鬘变成红色花鬘，系于顶上。若少，则将种子字置于顶上；若多，则散花并念诵：
"大悲尊我已授予，祈请加持于此众，愿这些金刚弟子们得到七字咒的加持。"
嗡苏帕拉提斯塔班扎雅娑哈(藏文：ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ supratiṣṭha vajrāya svāhā，梵文天城体：ओं सुप्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡善安立金刚娑哈，汉语拟音：嗡苏帕拉提斯塔班扎雅娑哈)
第三，秘密灌顶：用水晶和镜子为表示，安住于自性觉性法身本体无垢清净，自力显现为各种形象的自性中，不加任何造作改变。将水晶和镜子触于心间：
吽！自生觉性法身尊，无有造作清澈明，彼即真实之本性，如同水晶与明镜，外明内明无污染，愿得胜义心灌顶。
达玛达图嘉那阿毗新扎吽(藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：dharma dhātu jñāna abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：धर्म धातु ज्ञान अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：法界智慧灌顶吽，汉语拟音：达玛达图嘉那阿毗新扎吽)
第四，觉性力量灌顶：你们合掌，观想如前所说的秘密**生起次第，心间月轮上有红色嘿日字，如灯火般燃烧。顶上有部主上师无量光佛形相安住，对其生起恭敬信心，一心专注心间的嘿日字。
念诵嘿日三连音长音二十一遍，环绕香烟，击大法鼓，随后缓慢而长地念诵七字咒十四遍，最后燃香击鼓：
啊啊！请听具缘子！轮涅一切基，自心若了知，无束缚解脱，如镜中影像，种种自解脱觉性灌，心性明朗无执著，种姓子汝莫散乱，无见之中生体验，念想消融法界中，双运无别大乐中，此乃明住觉性灌，恒时观照灌义谛。
嗡玛尼贝美吽嘿日(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽嘿日)
嘉那阿毗新扎嘿日(藏文：ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：jñāna abhiṣiñca hrī，梵文天城体：ज्ञान अभिषिञ्च ह्री，梵文泰卢固体：జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హ్రీ，汉语字面意义：智慧灌顶嘿日，汉语拟音：嘉那阿毗新扎嘿日)
如是宣说。若有兴趣，可解释其义并指认。


 སྤྲོ་ན་དེའི་དོན་བཤད་ལ་ངོ་སྤྲད། སྒྲུབ་ཆེན་དང་སྦྲེལ་སྐབས་སྒྲུབ་ཁོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་འདི་ལ་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཡང་
དཀྱུས་འདིར་མི་དགོས། རིལ་བུམ་དབང་སྦྱོར་ན་ལེགས་པས་མྱང་གྲོལ་བུམ་པ་ཐོགས་ལ། བུམ་པ་འདི་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་རྒྱན་དང་བཀོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ནང་དུ། རིལ་བུ་རེ་རེ་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ཡབ་ཡུམ་རིགས་བདག་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པར་གསལ་བའི་གནས་བཞི་ནས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་བཞིར་ཐིམ་པས་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག་ཅིང་བྱང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པའི་དབང་ཐོབ། རྡོ་རྗེ་བཞི་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་མཁའ་མཉམ་འགྲོ་ཀུན་གདོད་མའི་གྲོལ་སར་འབད་མེད་དུ་སྒྲོལ་བའི་ནུས་སྟོབས་རྫོགས་པར་མོས་ཤིག །བུམ་པ་རིམ་པར་གནས་བཞིར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་དབང་གི་ལྷ༔ དུང་ཕྱུར་བྱེ་བ་དཔག་མེད་བཞུགས༔ ལྷ་དབང་ལུས་ལ་བསྐུར་བ་ཡིས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ འགག་མེད་རྡོ་རྗེ་ཚངས་
པའི་གསུང༔ ཡན་ལག་རྒྱ་མཚོའི་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག༔ གསུང་དབང་ངག་ལ་བསྐུར་བ་ཡིས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསུང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་སྤྲོས་བྲལ་ཐུགས། ཕྱོགས་བྲལ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ༔ ཐུགས་དབང་སེམས་ལ་བསྐུར་བ་ཡིས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྒྱས་ཀྱང༔ མ་རིག་གཟུང་འཛིན་བག་ཆགས་འཐས༔ ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་མཆོག་གི་རྫས༔ བག་ཆགས་རྣམ་རྟོག་སྦྱོང་བྱེད་ཅིང༔ འདི་ཡིས་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཐོབ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་དང༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་དབང་ཐོབ་ནས༔ རྣམ་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ རིལ་བུ་སྦྱིན། བུམ་ཆུས་ཕུལ་ཏེ་མིད་དུ་གཞུག །རིལ་བུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དངོས་སུ་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷ་དམ་ཚིག་པར་གསལ་བའི་ཁའི་སྒོ་ནས་བྱོན། སྙིང་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ཟེའུ་འབྲུར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚུལ་དུ་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་
བར་བརྟན་པར་བཞུགས་པའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ལྟ་བུའི་ཕན་ཡོན་ཡང་རྒྱུད་ལས། རིལ་བུ་སུ་ཡི་ལྟོར་སོང་བ༔ ཚེ་རབས་གང་དང་གང་སྐྱེས་ཀྱང༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་འབྲལ་མི་སྲིད༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞིང་དུ་འགྲོ༔ འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱ་སྟེ༔ མ་བསྒོམ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཐབས༔ ཞེས་པས་མཚོན་རྒྱུད་ལུང་ཀུན་ནས་བསྔགས་པ་ཚད་མེད་པ་འབྱུང་བ་ལྟར་ལགས་སོ། །གཏོར་དབང་ཟུར་དུ་མི་བསྐུར་ན་འདིར། ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་སོགས་ཚིག་རྐང་དྲུག་གིས་གཏོར་དབང་བསྐུར། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་དབང་བསྐུར་བས་ཕྱག་མཚན་ཡིག་འབྲུ་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ། སྒོ་གསུམ་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པ་རྣམ་པར་དག་ནས་སངས་རྒྱས་རྣམ་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཐེབ་པར་མོས་ཤིག །ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་གནས་གསུམ་དུ་རིམ་པར་བཞག་ལ། ཨོཾ༔ སྐུ་ནི་མི་འགྱུར་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཨོཾ་དཀར་གསལ༔ དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ སྐུ་ཡི་
ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་པས༔ ལུས་སུ་འཛིན་པ་རྣམ་དག་ནས༔ བདེ་གཤེགས་སྐུ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨཱ༔ གསུང་ནི་འགག་མེད་ཆོས་ཀྱི་གསུང༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཨཱཿདམར་གསལ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་རོ༔

如有兴趣，可解释其义并指认。在大修法与之结合时，从修法框架中出现的身语意灌顶应用于此，但在这里不需要。若要连同丸瓶灌顶一起进行则很好，手持尝解脱瓶：
观想此瓶由智慧自现所成的宫殿，一切庄严和陈设圆满具足，其中每一丸药皆明现为大悲秘密集佛父母、部主、智慧勇识，从四处流出智慧甘露之水流，融入你们四处，清净身语意三门障碍及习气，获得身语意功德事业等灌顶。由四金刚不可分离地加持，观想能无勤解脱如虚空般的一切众生到本初解脱境的能力圆满。
依次将宝瓶置于四处：
吽！自生大悲灌顶尊，数百万亿无量住，天神灌顶入身已，愿得大悲身成就。
嗡玛尼贝美吽嘿日(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽嘿日)
萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎嗡(藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，梵文拟音：sarva tathāgata abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：सर्व तथागत अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：一切如来灌顶嗡，汉语拟音：萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎嗡)
无碍金刚梵音语，海量支分法音宣，语灌顶入语已，愿得大悲语成就。
嗡玛尼贝美吽嘿日(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽嘿日)
萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎阿(藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：sarva tathāgata abhiṣiñca ā，梵文天城体：सर्व तथागत अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：一切如来灌顶阿，汉语拟音：萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎阿)
言思无及离戏意，离偏佛尊意金刚，意灌顶入心已，愿得大悲心成就。
嗡玛尼贝美吽嘿日(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽嘿日)
萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎吽(藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：sarva tathāgata abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：सर्व तथागत अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：一切如来灌顶吽，汉语拟音：萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎吽)
虽然本智圆满起，无明能所习气粘，稀有殊胜上品物，能净习气及分别，以此证得真佛果，身语意功德事业，一切无余灌顶得，愿获解脱胜智慧。
嗡玛尼贝美吽嘿日(藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽嘿日，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽嘿日)
萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎嘿阿(藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文拟音：sarva tathāgata abhiṣiñca hrīḥ ā，梵文天城体：सर्व तथागत अभिषिञ्च ह्रीः आ，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ హ్రీః ఆ，汉语字面意义：一切如来灌顶嘿日阿，汉语拟音：萨尔瓦塔塔嘎塔阿毗新扎嘿阿)
赐予丸药。以瓶水供养后令吞下。观想药丸明现为观世音菩萨真身，从你们明显为本尊三昧耶身的口入，安住于心间八瓣莲花花蕊中，以智慧勇识形相，直至成佛皆坚固安住。
如此的利益，经中说道："丸药入谁腹，无论转何生，必与观音不分离，往生大悲净土中。对此莫疑虑，不修而成佛之方便。"如是所有经典所赞无量功德皆如是。
若不单独赐予食子灌顶，则此处以"吽！自性无生等"六句偈赐予食子灌顶。
以一切善逝身语意印置于三处并灌顶，手印种子字融入三处。观想三门凡俗执着清净，被一切诸佛三密印所印。
依次将三印置于三处：
嗡！身为不变法身尊，八辐法轮明白嗡，三时一切善逝佛，以身印手赐灌顶。
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈嘎雅班扎萨埵阿特玛扣杭(藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā kāya vajra satva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा काय वज्र सत्व आत्मको'हं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా కాయ వజ్ర సత్వ ఆత్మకో'హం，汉语字面意义：嗡一切如来大身金刚萨埵我即是，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈嘎雅班扎萨埵阿特玛扣杭)
以身印手赐灌顶，净化执身分别念，愿获善逝身灌顶。
阿！语为无碍法语尊，八瓣莲花明红阿，三时一切善逝佛，以语印手赐灌顶。


 ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་པས༔ ངག་ཏུ་འཛིན་པ་རྣམ་དག་ནས༔ བདེ་གཤེགས་གསུང་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་ནི་མི་སྐྱེ་ཆོས་ཀྱི་ཐུགས༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཧཱུྃ་མཐིང་གསལ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་རོ༔

嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈瓦嘎班扎娑巴瓦阿特玛扣杭(藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā vāka vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा वाक वज्र स्वभाव आत्मको'हं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా వాక వజ్ర స్వభావ ఆత్మకో'హం，汉语字面意义：嗡一切如来大语金刚自性我即是，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈瓦嘎班扎娑巴瓦阿特玛扣杭)
以语印手赐灌顶，净化执语分别念，愿获善逝语灌顶。
吽！意为无生法身意，十字金刚明蓝吽，三时一切善逝佛，以意印手赐灌顶。


 ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བས༔ སེམས་སུ་འཛིན་པ་རྣམ་དག་ནས༔ བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་པ་རྣམས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་ཐོག་མར་མེ་ལོང་གི་ནང་ལ་སློབ་མའི་གཟུགས་བརྙན་ཤར་བར་བྱས་ལ་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་སོགས། འདི་ནི་ཁྲུས་མཆོག་སོགས་ཁྲུས་ཚིག་གང་རུང་བརྗོད། འབྲུ་དཀར་ལ་
རྟེན་སྙིང་བརྒྱ་རྩས་སྔར་ནས་བསྔགས་པ་འཐོར་ལ། ཨོཾ༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱིས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྷར་གྱུར་ནས༔ འཁོར་འདས་ཆོས་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ དབང་དང་དངོས་གྲུབ་རབ་གནས་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲཱི་ད་ཡ་མ་ཎི་ཤསྟ་དཱི་པ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་གྷརྦྷེ་ཧྲཱྀ་དཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡེ་དྷར་དང། མ་ཧཱ་ཤུ་ཛྙཱ་ཏ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧོཿཐིམ་པར་གྱུར་ཅིག༔ གསལ་བར་གྱུར་ཅིག༔ འབར་བར་གྱུར་ཅིག༔ དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྨིན་འཛོམས་རིག་ནས་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག༔ ལམ་སྟན་ཧོ༔ ཞེས་ལན་བདུན་བརྗོད་ཅིང་འབྲུ་འཐོར། དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བཟའ་བཏུང་གི་རིགས་གྱུར་ཚོགས་རྫས་བཤམ་པ་དེ་བྲན་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾཿཞེས་པས། ཚོགས་ཀྱི་དངོས་འཛིན་མ་དག་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་སྦྱང་གཏོར། ཨཱཿལས་བྷནྡྷ་དུམ་བུ་གཅིག་པ་ཕྱི་དཀར་ལ་ནང་དམར་བའི་དབུས་སུ་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཁ་དོག་དང་རོ་བཅུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་དང་། བྷནྡྷའི་ཁ་ཆོད་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དབུས་སུ། རྡོ་རྗེ་མཐིང་ནག་རྩེ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་ལས་འོད་འཕྲོས། ཕྱོགས་
བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཕོག་པས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས། དམ་ཚིག་བདུད་རྩི་དང་འདྲེས་ནས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལྟར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་འཕེལ་བར་གྱུར། ཅེས་བྱིན་བརླབས། ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་བའི་ཚོགས༔ ཁ་མངར་སྐྱུར་རྩུབ་ལན་ཚྭ་སྤོད༔ ཛ་གད་ཟླ་རྒྱས་ཟླ་ཕྲོམ་དང༔ ཚེ་འཛིན་ནམ་ལང་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ༔ འཇམ་དེས་ཛཱ་ཏི་ལ་སོགས་ཏེ༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་པ༔ དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཡུ༔ ཤྲཱི་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་རྣྲི་ཛྲ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ སརྦ་སིདྡྷི་གུ་ཎ་ཕ་ལ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ རྒྱས་པར་བྱེད་ན་ལས་བྱང་ལྟར་ཚོགས་བཤགས་བསྒྲལ་བསྟབ་ཀྱི་ཚོགས་ཕུད་ཕུལ་ལ་རོལ། སྨོན་ལམ་གདབ། མཎྜལ་ཕུལ། ལྷག་ཆོག་བྱ་བར་གསུངས་ཀྱང་བསྟུན། དེ་ལྟར་བྱིན་པའི་ཚོགས་རྫས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བས་ནང་གི་ཚོགས་མཆོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་རོལ་ཅིག་བྱས་ལ་བཀྱེས་ཏེ་ལོངས་སྤྱོད་དུ་གཞུག །ཧོ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་ཡོངས་རྫོགས་ཏེ༔ རྟག་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་འབྱོར་པར་ལྡན༔ ནམ་མཁའ་མཛོད་ལ་མངའ་བརྙེས་
ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བྱ། རྒྱལ་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་བའི་རྫས་མཆོག་བརྒྱད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཅིང་མངའ་གསོལ་བས། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཀྱི་དཔལ་ཡོན་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་བདེ་བླག་ཏུ་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །རྫས་བརྒྱད་རིམ་པར་མགོར་བཞག་ཅིང་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡུངས་དཀར་རྒྱལ་པོ་ཤ་རཱི་རཾ༔ བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་གདོན་བགེགས་འཇོམས༔ དཔའ་བོ་སྟོབས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་རྩྭ་མཆོག་དུར་བ་འདི༔ ལྷ་ཡི་དབང་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ནད་གདོན་གནོད་པ་ཀུན་ལས་རྒྱལ༔ སྡུག་བསྔལ་ཞི་བྱེད་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ རྫས་མཆོག་བིལྦ་ལུང་ཏང་རྩེ༔ རྒྱུ་ཆུང་འབྲས་བུ་འཕེལ་སྟོབས་ཆེ༔ མཐུ་སྟོབས་མི་འཇིགས་སྐུ་ལྔ་རྫོགས༔ སྨིན་རྒྱས་འཕེལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔

嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈吉塔班扎阿特玛扣杭(藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā citta vajra ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा चित्त वज्र आत्मको'हं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా చిత్త వజ్ర ఆత్మకో'హం，汉语字面意义：嗡一切如来大心金刚我即是，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈吉塔班扎阿特玛扣杭)
以意印手赐灌顶，净化执心分别念，愿获善逝意灌顶。
如是赐予灌顶后为使其稳固，首先在镜中映现弟子身影，并以香水沐浴：
吽！善逝诸佛王等(念诵"此乃最胜沐浴"等任何沐浴偈)。散撒白色谷物，以百遍心咒加持：
嗡！以圆满灌顶加持力，身语意三转为佛尊，愿能掌控轮涅法，灌顶悉地得稳固。
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔赫日达雅玛尼夏斯塔迪帕雅娑哈(藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲཱི་ད་ཡ་མ་ཎི་ཤསྟ་དཱི་པ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata hrīdaya maṇi śasta dīpaya svāhā，梵文天城体：ओं सर्व तथागत ह्रीदय मणि शस्त दीपय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత హ్రీదయ మణి శస్త దీపయ స్వాహా，汉语字面意义：嗡一切如来心宝灯照耀娑哈，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔赫日达雅玛尼夏斯塔迪帕雅娑哈)
达玛达图嘎贝赫日达雅娑哈(藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་གྷརྦྷེ་ཧྲཱྀ་དཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：dharma dhātu garbhe hrīdāya svāhā，梵文天城体：धर्म धातु गर्भे हृदाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు గర్భే హృదాయ స్వాహా，汉语字面意义：法界藏心娑哈，汉语拟音：达玛达图嘎贝赫日达雅娑哈)
嗡阿吽娑哈(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽娑哈，汉语拟音：嗡阿吽娑哈)
耶达尔以及玛哈舒嘉那塔嘉那班扎娑巴瓦阿特玛扣杭(藏文：ཡེ་དྷར་དང། མ་ཧཱ་ཤུ་ཛྙཱ་ཏ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：ye dhara daṅ mahā śu jñāta jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ये धर दङ् महा शु ज्ञात ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मको'हं，梵文泰卢固体：యే ధర దఙ్ మహా శు జ్ఞాత జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకో'హం，汉语字面意义：诸法和大净知智金刚自性我即是，汉语拟音：耶达尔当玛哈舒嘉那塔嘉那班扎娑巴瓦阿特玛扣杭)
吙！愿融入！愿明显！愿炽燃！愿摄服！
殊胜！愿成熟圆满而稳固！道路贤吙！
如是念诵七遍并散撒谷物。然后在珍宝器皿中陈设各类饮食转为会供物品并洒水：
"蓝岩康"三字念诵净化会供物品上的一切不净执著。
由阿(藏文：ཨཱཿ)字变化成食器，外白内红，内中所有物品皆成色香味最极圆满。
嗡阿吽(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽)
如是念诵三遍。器皿上方为月轮与日轮，中央有深蓝五股金刚中央有嗡阿吽三字放光，照射十方诸佛身语意，引下甘露之流，与三昧耶甘露融合，犹如虚空般不可思议地增长。如是加持后交付手中：
吽！食物咀嚼与饮品，甘甜酸辣咸味享，香味浓郁与稀薄，持命日出遍游行，柔美茉莉等香料，种种妙欲诸受用，愿能恒时常享用。
嗡班扎阿友室利吽布隆日尼扎 阿毗新扎阿 萨尔瓦悉地古那帕拉阿韦夏雅阿(藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཡུ༔ ཤྲཱི་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་རྣྲི་ཛྲ༔ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ སརྦ་སིདྡྷི་གུ་ཎ་ཕ་ལ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra āyuḥ śrī hūṃ bhrūṃ rṇri jra abhiṣiñca ā sarva siddhi guṇa phala āveśaya ā，梵文天城体：ओं वज्र आयुः श्री हूं भ्रूं र्णरि ज्र अभिषिञ्च आ सर्व सिद्धि गुण फल आवेशय आ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆయుః శ్రీ హూం భ్రూం ర్ణరి జ్ర అభిషిఞ్చ ఆ సర్వ సిద్ధి గుణ ఫల ఆవేశయ ఆ，汉语字面意义：嗡金刚寿命吉祥吽布隆尼扎灌顶阿一切成就功德果入住阿，汉语拟音：嗡班扎阿友室利吽布隆日尼扎阿毗新扎阿萨尔瓦悉地古那帕拉阿韦夏雅阿)
若广行，则按修法仪轨进行会供忏悔超度劝请，献上会供初品后享用，发愿，献曼达拉，余供法等，但可随宜而行。
如此赐予的会供物品是甘露本性，你们明现为尊，作为内会供的方式享用。如此说后分发享用。
吙！食物会供灌顶已，布施波罗蜜圆满，常具受用富足相，愿获虚空藏自在。
如是发愿。以佛陀加持的八吉祥物品灌顶并授权，观想世间与出世间一切吉祥善妙庄严无有障碍获得。
依次将八物品置于头顶并交付手中：
吽！白芥王者夏日朗，诸善逝尊加持物，摧毁八万魔障碍，愿获勇士力灌顶。
吽！吉祥胜草度尔巴，天王帝释加持物，战胜疾病魔害众，愿获息苦吉祥权。
吽！胜物毕尔瓦果实，小因大果增长力，威力无惧五身圆，愿获成熟增长吉祥权。
吽！


 སྨིན་རྒྱས་འཕེལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ལི་ཁྲི་མཚལ་ཆེན་ཆུ་ལས་སྐྱེས༔ སེམས་དཔས་བྱིན་བརླབས་རིན་པོ་ཆེ༔ ཁམས་གསུམ་ལྷ་མི་ཀུན་དབང་སྡུད༔ ཐུགས་རྗེས་བདག་གཞན་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ༔ གི་ཝང་ཁྱུ་མཆོག་ལས་བྱུང་རྫས༔
དཀར་པོའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་འཛིན༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་ཀུན་སྒྲོལ༔ ཤེས་ཀུན་དཔལ་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ ཞོ་ནི་སྙིང་པོ་ཀུན་གྱི་གཞི༔ དབང་པོ་རྩི་མདངས་བཅུད་ཀུན་འཕེལ༔ བསམ་གཏན་ཏིང་འཛིན་ཡོན་ཏན་སྐྱེ༔ སེམས་ཉིད་དྲི་མེད་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ མེ་ལོང་ཟླུམ་པོ་སྐུ་གསུམ་མཚོན༔ ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་རྣམ་དག་ཅིང༔ མ་རིག་བག་ཆགས་རང་སངས་ནས༔ མངོན་རྫོགས་སངས་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ དུང་མཆོག་གཡས་འཁྱིལ་བཀྲ་ཤིས་རིན་པོ་ཆེ༔ གསུང་དབྱངས་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུར་ལྡན༔ ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ཚངས་པའི་གསུང༔ ཆོས་སྒྲ་ཀུན་ཁྱབ་བཀྲ་ཤིས་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་སྭསྟི་སྭསྟི་དྷི་མ་སྭསྟི་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཚེ་དབང་རྒྱས་པར་བྱེད་ན་སྒྲུབ་ཁོག་ལྟར་ཚེ་འགུགས་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་བར་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཡང་བསྡུ་ན་གཞུང་གི་དངོས་བསྟན་ལྟར། ཚེ་འབྲང་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་པར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་བ་ཐམས་ཅད་དང་། འཁོར་འདས་བརྟན་
གཡོའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་ཡོན་དྭངས་བཅུད་མ་ལུས་པ་བསྡུས་ནས་ཕྱག་གི་བུམ་པར་ཞུགས། བུམ་པའི་བདུད་རྩི་ཆིལ་ཆིལ་ཁོལ་ཏེ་ཁ་ནས་ལུད། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་གཙུག་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནང་ལྟེམ་གྱིས་གང་། སྐྱེ་འཆི་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་པར་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཚེ་འབྲང་མགོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ གསང་འདུས་ཐུགས་རྗེ་ཚེ་དཔག་མེད༔ ཅིས་ཀྱང་མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་པ༔ ཚེ་སྲོག་བླ་ཁུག་རྒྱས་ཐོབས་ལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་དབང་འདིར་སྩོལ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱ་ཡུཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཧོ་ཚེ་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ དབང་དངོས་གྲུབ་ཏུ་གྱུར་ཅིག༔ མི་འགྱུར་བའི་གཡུང་དྲུང་དུ་གྱུར་ཅིག༔ མི་ཤིགས་པའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར་ཅིག༔ ཚེ་སྲོག་རྡོ་རྗེའི་བྲག་བས་སྲ་ཞིང་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག༔ དེས་ནི་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་ཟློག་ཅིང་ཚེ་མཐར་ཕྱིན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

愿获成熟增长吉祥权。
吽！红铅朱砂水中生，勇士加持之珍宝，三界天人皆摄服，愿以悲心获吉祥权益自他。
嗡！麝香胜牛所生物，白法无余皆持守，解脱四百零四病，愿获智慧吉祥权。
吽！酸奶精华众基础，增长诸根精华力，禅定三摩地功德，愿获无垢心吉祥权。
吽！圆镜象征三身尊，法如影像皆清净，无明习气自消除，愿获现证佛吉祥权。
吽！胜贝右旋吉祥宝，语音具足六十支，功德海洋梵音声，愿获遍满法音吉祥权。
嗡娑斯提娑斯提提玛娑斯提布隆布隆布隆阿毗新扎阿(藏文：ཨོཾ་སྭསྟི་སྭསྟི་དྷི་མ་སྭསྟི་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ svasti svasti dhima svasti bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ abhiṣiñca ā，梵文天城体：ओं स्वस्ति स्वस्ति धिम स्वस्ति भ्रूं भ्रूं भ्रूं अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：ఓం స్వస్తి స్వస్తి ధిమ స్వస్తి భ్రూం భ్రూం భ్రూం అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：嗡吉祥吉祥提玛吉祥布隆布隆布隆灌顶阿，汉语拟音：嗡娑斯提娑斯提提玛娑斯提布隆布隆布隆阿毗新扎阿)
若要广行长寿灌顶，则按照修法框架进行召请寿命、灌顶、增长等修法，但若简化则按照正文直接显示：
观想寿命本尊无量光佛明现，从身上发出无量光芒，收摄你们所有缺失、衰减、离散的寿命精华，以及轮涅坚固动摇的一切寿命福德庄严精髓，全部融入手中宝瓶，瓶中甘露沸腾溢出，从你们顶门流入，充满全身，生起必定获得无生无死金刚之身的坚定信心。
将寿命袋置于头顶：
吽！密集大悲无量寿，毫无变异不毁坏，召回寿命增精华，此处赐我无死寿。
嗡阿吽娑哈阿尤嘉那羊珠且布隆阿帕里米塔吽布隆娑哈(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā ayurjñāna gayu tshe bhrūṃ a pari mi ta hūṃ bhrūṃ svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं स्वाहा अयुर्ज्ञान गयु त्शे भ्रूं अ परि मि त हूं भ्रूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా అయుర్జ్ఞాన గయు త్షే భ్రూం అ పరి మి త హూం భ్రూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽娑哈寿命智慧绿松石寿命布隆无量吽布隆娑哈，汉语拟音：嗡阿吽娑哈阿尤嘉那羊珠且布隆阿帕里米塔吽布隆娑哈)
阿尤阿毗新扎嗡阿吽悉地帕拉吙(藏文：ཨཱ་ཡུཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：āyuḥ abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ siddhi phala ho，梵文天城体：आयुः अभिषिञ्च ओं आः हूं सिद्धि फल हो，梵文泰卢固体：ఆయుః అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం సిద్ధి ఫల హో，汉语字面意义：寿命灌顶嗡阿吽成就果吙，汉语拟音：阿尤阿毗新扎嗡阿吽悉地帕拉吙)
吙！愿成寿命自在！愿成就灌顶！愿成不变之永恒！愿成不坏金刚！愿寿命比金刚石更坚固稳固！
如此则能遣除非时死亡，寿命得以圆满。


 །དེ་ལྟར་བུམ་པའི་དབང་རྫོགས་ཐོབ༔ ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་དག་ཅིར་སྣང་ཀུན༔ ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོར་བསྒོམ་པར་དབང༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་རྨད་བྱུང་སྤྱད༔ ཞི་བའི་ལས་འགྲུབ་སྤྲུལ་སྐུ་འཐོབ༔ ཅེས་རྟོགས་པ་བརྗོད།
གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རིགས་མཆོག་ཆེ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་བདེ་སྩོལ་མཛོད༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བདེ་ཆེན་པོས༔ བདག་ལ་དེ་ཉིད་སྩོལ་བར་མཛོད༔ ལན་གསུམ། སྔོན་ཆད་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའི་བརྡར་གདོང་གཡོགས། སློབ་དཔོན་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ། གཟུངས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཐིང་ནག །གཉིས་ཀ་གྲི་ཐོད་འཛིན་ཅིང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་རྫོགས་པ། ཡབ་ཀྱི་གནས་ལྔར་དཔའ་བོ་སྡེ་ལྔ། ཡུམ་གྱི་གནས་ལྔར་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ། སྤྱི་བོར་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བླ་མ་གསང་འདུས་ཡབ་ཡུམ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ། ཡབ་ཀྱི་གསང་བ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ། ཡུམ་གྱི་མཁའ་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་གསུམ་པ། བུ་གར་ཕཊ་སེར་པོས་བཀག་པར་གྱུར། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལངས་ལ་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་སྦྱོར་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་སྒོམས་ཤིག །ཁྱེད་རང་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཐིང་ནག་གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་ཅན། གྲི་ཐོད་བསྣམས་ཤིང་སྤྱི་བོར་ཕག་ཞལ་ངུར་བའི་གནས་ལྔར་འཁོར་ལོ་ལྔའི་དབུས་
སུ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ། ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་བ་སྤུའི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་མཁའ་འགྲོ་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་ལྟ་བུ་རྒྱུག་ཅིང་མཆོང་པ་དང་གར་བྱེད་པ་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏོད་ཅིག །ཌཱ་དྲིལ་དབྱངས་བཅས། ཧྲཱི༔ བླ་མ་གསང་འདུས་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ སྐལ་ལྡན་བདག་ཅག་གསོལ་བ་འདེབས༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུ་ཧ་རི་ནི་ས་དྷཱ་ཀི་ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ལ་བྱིན་དབབ། གསང་བ་འདུས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་དང་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཆར་བབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་སློབ་མ་ལ་ཐིམ་པར་དམིགས། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་པར་མོས། བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། གདོང་གཡོགས་བསལ་པས་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་མོས་ཤིག །ཉོན་ཅིག་རིགས་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཉོན༔ གོང་གི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་རྫོགས་ནི༔ བརྡ་མཚོན་ཕྱི་ཡི་སྨིན་བྱེད་ཙམ༔ འདི་ནི་གསང་ཆེན་ནང་གི་དབང༔ བདེ་ཆེན་ལུས་ཀྱི་ད་ལ་སྟེ༔ རྩ་ཁམས་དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་ཚོགས༔ དག་པ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེ༔ མ་དག་འཁྲུལ་
པའི་མིང་ཡང་མེད༔ གསང་བའི་དབང་མཆོག་འདི་རུ་ཐོབ༔ བུ་ཁྱོད་དག་པའི་དགའ་བ་སྐྱེད༔ བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དཀར་དམར་ལྷག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་ཐོག་ཏུ་བྱིན་པར་མོས་ཤིག །གསང་ཐོད་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། ཨོཾ༔ དྲི་མེད་སྐྱོན་བྲལ་ཤེལ་སྒོང་མུ་ཏིག་འདྲ༔ པདྨ་རཱ་ག་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་གནས༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་མཆོག་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཡབ་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སིནྡྷུར་དམར་པོ་ཡུམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ དོན་དམ་དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ངང༔ གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཀ་མ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་རྩ་འཁོར་ལོ་ལྔ་སོགས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིས་གང་། བདེ་སྟོང་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་ཤིག །བྷནྡྷའི་བདུད་རྩི་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད། ཁྱོད་ཀྱིས་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་
པས༔ ངག་གི་སྒྲིབ་པ་བག་ཆགས་དག༔ ལས་སུ་རྩ་ཐིག་རླུང་གསུམ་བསྒོམ༔ ལོངས་སྤྱོད་བདུད་རྩི་ལྔ་སོགས་སྤྱོད༔ ཕྲིན་ལས་དབང་གི་ལས་འགྲུབ་ཅིང༔

如是获得瓶灌顶圆满，身障净化一切所现，有权观修本尊坛城，行持殊胜持明禁行，成就息法获得化身。
如是宣说证悟。
第二，为祈请密灌顶献上曼达拉，跟诵此祈请文：
啊！赫鲁嘎尊胜种性，赐予无上胜乐尊，金刚持明大乐尊，祈请赐我彼真义！
（三遍）
以前未见身坛城的标志，覆面。上师大力红马头明王，明妃黑金刚亥母，二者持刀与嘎巴拉，具足尸林装饰。父尊五处为五部勇父，母尊五处为五部空行，头顶莲花日月垫上，光明灿烂的上师秘密集父母。父尊秘密处从吽字现五股金刚，母尊密处从帕字现三瓣莲花，交合处以黄色帕字封闭而成。
请你们站起，双手合掌置顶，如是观想：你们自身为黑金刚亥母，裸体骨饰庄严，手持刀与嘎巴拉，头顶猪面呼喊，五处轮脉中央有五部空行，蕴界处及毛孔数量相等的五色空行，如同芝麻荚般奔跑跳跃起舞，请专注于此观想。
（敲打嘎巴拉及铃，伴随音韵）
嘿日！上师秘密集父母，具缘我等诚祈请，赐予殊胜大乐悉地。
古如哈日尼萨达基萨玛雅阿韦夏雅悉地吽(藏文：གུ་རུ་ཧ་རི་ནི་ས་དྷཱ་ཀི་ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：guru hari nisa dhāki samaya āveśaya siddhi hūṃ，梵文天城体：गुरु हरि निस धाकि समय आवेशय सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：గురు హరి నిస ధాకి సమయ ఆవేశయ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：上师天空本性空行三昧耶入住成就吽，汉语拟音：古如哈日尼萨达基萨玛雅阿韦夏雅悉地吽)
如是祈请后祈降加持。观想秘密集会诸尊及十方诸佛菩萨如雨般降临融入弟子身中。观想上师绕坛城本尊而行。
班扎查库帕拉韦夏雅帕(藏文：བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：vajra cakṣuḥ praveśaya phaṭ，梵文天城体：वज्र चक्षुः प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：金刚眼入帕，汉语拟音：班扎查库帕拉韦夏雅帕)
揭去面罩后，观想如亲见上师父母之身坛城。
听啊！具德人士听！上述灌顶虽圆满，仅是表示外成熟，此为大密内灌顶，大乐身之甘露法，脉界勇父勇母众，清净即为坛城尊，不净迷乱名亦无，此处获得密胜灌，子汝生起清净喜！
观想上师父母入双运，白红菩提心精华，一切诸佛总集体，与嘎巴拉甘露成一味，想象赐于你们舌上。
赐予密甘露：
嗡！无垢离染水晶球珍珠似，红宝大欲之处所，为获菩提心胜灌顶故，菩提心父尊菩提精，辛度红母尊菩提血，究竟无别大菩提境，愿获无二菩提心灌顶。
嗡菩提吉塔嘎玛拉悉地吽 玛哈普扎吙(藏文：ཨོཾ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཀ་མ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ bhodhi citta kamala siddhi hūṃ mahā pūca ho，梵文天城体：ओं भोधि चित्त कमल सिद्धि हूं महा पूच हो，梵文泰卢固体：ఓం భోధి చిత్త కమల సిద్ధి హూం మహా పూచ హో，汉语字面意义：嗡菩提心莲花成就吽大供养吙，汉语拟音：嗡菩提吉塔嘎玛拉悉地吽玛哈普扎吙)
（念诵咒语三遍）
观想你们的五轮脉及一切脉界充满甘露，生起特殊无漏乐空智慧。将食器甘露置于三处，念：
嘎雅瓦嘎吉塔阿毗新扎吽(藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：kāya vāka citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：身语意灌顶吽，汉语拟音：嘎雅瓦嘎吉塔阿毗新扎吽)
汝获密灌顶，语障习气净，修持脉点风，受用五甘露，成就自在事，


 ལོངས་སྤྱོད་བདུད་རྩི་ལྔ་སོགས་སྤྱོད༔ ཕྲིན་ལས་དབང་གི་ལས་འགྲུབ་ཅིང༔ འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་འཐོབ༔ ཅེས་རྟོགས་པ་བརྗོད། ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ སངས་རྒྱས་འདུ་ཤེས་བརྗེད་མི་རུང༔ ཉོན་ཅིག་རིགས་ལྡན་སྙིང་གི་བུ༔ དབང་སྲོག་དམ་ཚིག་འདི་ཡང་ཟུངས༔ ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་ཚུལ་དུ༔ སུ་ལ་མི་སྨྲ་སྙིང་ལ་འཆང༔ ཉམས་ན་ཐར་མེད་ན་རག་སྤྱོད༔ འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས༔ དེ་ཕྱིར་སྲུངས་ཤིག་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་གདམས། གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རིགས་མཆོག་ཆེ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་བདེ་སྩོལ་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བདེ་ཆེན་པོས༔ བདག་ལ་དེ་ཉིད་སྩོལ་བར་མཛོད༔ ལན་གསུམ། ཀྱེ་ཧོ༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་བདེ་ཆེན་པོ༔ མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་མཆོག་ཁྱོད་བདེ༔ རླུང་སེམས་བསྲེ་བའི་ཐབས་ཆེན་པོ༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་ཐོབ་ཤེས་རབ་ཡུམ༔ བུད་མེད་མི་སྤང་དང་དུ་
བླང༔ འདི་འབྲལ་བདེ་ལམ་ཡོད་མིན་ཅིང༔ ཚངས་སྤྱོད་དོན་ལ་གནས་པར་གྱིས༔ འདི་འབྲལ་ཐར་པའི་སྲོག་ཆད་ཅིང༔ དམ་སྲུངས་ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་ཅིག་བུ༔ སྔོན་ཆད་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའི་བརྡར་གདོང་གཡོགས་ཆིངས། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་དཔལ་རྟ་མགྲིན་དང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གནས་ལྔའི་ལྷ་དང་བཅས་པར་གསལ་བའི་མདུན་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལངས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་སྒོམས་མཛོད། སློབ་མ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཐིང་ནག་གཅེར་བུ་སོགས་གོང་གསང་དབང་སྐབས་ལྟར་ལས། མཆོང་པ་དང་གར་བྱེད་པ། ཁྱད་པར་སྙིང་གའི་དཀྱིལ་དུ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་ན་ཐུགས་ཀྱི་ཕག་མོ་མཐིང་ནག་རབ་ཏུ་འོད་འབར་ཞིང་དྲག་ཏུ་འཁྲབ་པ། བླ་མའི་སྐུ་ལས་ཕག་མོ་གྲངས་མེད་པ་སྤྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཐིམ་པར་སྒོམ་ཤིག །ཐོད་རྔ་རྐང་གླིང་སོགས་རོལ་མོ་བསྒྲགས་ལ་བྱིན་དབབ། བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་གདོང་བསལ། རིག་ཙཀ་བསྟན་ལ། མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རིག་མ་མདུན་དུ་བྱོན་ནས་མཁའི་པདྨོ་སྟོན་ཅིང་བདེ་ལ་སྐུལ་བར་མོས་ཤིག །ལྟོས་ཤིག་བློ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ ང་ཡི་བྷ་ག་གསང་ཆེན་འདི༔ སངས་
རྒྱས་ཀུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད༔ བདེ་སྟོང་རྣམ་དག་ཟུང་འཇུག་གསལ༔ ཐབས་ལྡན་གང་གིས་གུས་བརྟེན་ན༔ ཚེ་གཅིག་མཆོག་གི་ལམ་ཐོབ་འགྱུར༔ ཨོཾ་གྷུ་རུ་མུ་དྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨཉྫ་ལི་ཧོ༔ བླ་མས་ཕྱག་རྒྱའི་སྲིན་ལག་གཡོན་པ་བཟུང་ནས་ཁྱེད་རང་ལ་གཏད་པར་མོས་ཤིག །ཤེས་རབ་མཚན་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་ཡུམ༔ འབྲས་བུ་བདེ་ཆེན་ལས་ཀྱི་རྒྱ༔ མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་གནས་སྟེར་མ༔ འདི་ཁྱེར་དགའ་བའི་རྟེན་ལ་སྤྱོད༔ འཁོར་ལོ་བཞི་རུ་དབབ་བཟློག་ཟུངས༔ ངོ་བོ་ལྟོས་ལ་གྲོལ་བར་མཛོད༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔ ཞེས་རིག་ཙཀ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་སོགས་གོང་གསང་དབང་སྐབས་ལྟར་ལ། བུ་གར་ཕཊ་སེར་པོས་བཀག་པར་གསལ་ཐོབ་ལ་འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་དང་བཅས་ཏེ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཐིག་ལེ་སྤྱི་བོར་བབས་པ་དགའ་བ། མགྲིན་པར་མཆོག་དགའ། སྙིང་གར་ཁྱད་པར་དགའ་བ། ལྟེ་བར་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་དགའ་བ་རྣམས་སུ་ངོས་ཟིན་པས་རང་ངོ་ལ་བལྟ་བ་དང་། གསང་རྩེ་ནས་གྱེན་དུ་ལྡོག་པས་མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བཞིའི་མཐར་དཔེའི་ཡེ་ཤེས་ལྷན་སྐྱེས་དགའ་བ་ཉམས་
སུ་མྱོང་བར་མོས་ཤིག །ཧོ༔ ལྟོས་ཤིག་བདེ་བའི་རང་ངོ་ལྟོས༔ ཉམས་སུ་མྱོང་ལ་སྨྲ་མི་ཤེས༔ དཔེར་ན་ལྐུག་པས་བུ་རམ་ཟོས༔ བདེ་ལ་མ་ཞེན་འཛིན་པ་ཐོངས༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོའི་བྷ་གར་བཞུགས༔ གཟུགས་མཛེས་ཡིད་འོང་མཚན་ལྡན་མ༔ ཤེས་རབ་དང་ནི་འབྲལ་མི་བྱ༔ རྟག་པར་སྤྱོད་ལ་ཐིག་ལེ་བཟུང༔ བདེ་བ་ཟུངས་ཤིག་དཔའ་བོ་ཆེ༔ ཐེག་དམན་བླུན་པོས་འདི་སྤངས་པས༔ ཐབས་གཞན་གང་གིས་སངས་མི་རྒྱ༔ ལམ་མཆོག་བདེ་བ་བསྟེན་པའི་ལམ༔

受用五甘露等，成就自在事，获得圆满报身果。
如是宣说证悟。特别说明誓言如下：
金刚上师父母尊，应持佛陀想莫忘，听啊具德心子啊，请持灌顶命誓言，外内密三种方式，勿向他人说心持，若破无解入地狱，佛果将会背离汝，故当护持三昧耶。
第三，为祈请智慧灌顶献上曼达拉，跟诵此祈请文：
啊！赫鲁嘎尊胜种性，赐予无上胜乐尊，金刚持明大乐尊，祈请赐我彼真义！
（三遍）
嗟乎！无二智慧大乐尊，空行幻化胜乐妙，风心融合大方便，大乐获得智慧母，女性勿舍当受用，此外无有乐道路，应住梵行真实义，离此断绝解脱命，子当如法持誓守！
以前未见密处坛城之标志，蒙面。明观上师父母为吉祥马头明王与金刚亥母，连同五处本尊。在其面前，请你们起立合掌如此观想：
弟子们为黑金刚亥母，裸身等如前密灌顶时所述，跳跃起舞，特别是心间日月垫上有智慧亥母深蓝色，光明炽盛猛烈起舞。从上师身放出无数亥母，融入你们身中。
敲打嘎巴拉骨鼓及骨笛等乐器降下加持。
班扎查库帕拉韦夏雅帕(藏文：བཛྲ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：vajra cakṣuḥ praveśaya phaṭ，梵文天城体：वज्र चक्षुः प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：金刚眼入帕，汉语拟音：班扎查库帕拉韦夏雅帕)
揭去面罩，展示智慧印。观想具足一切相好的智慧女现前，展示密处莲花并激发乐受。
看啊有智慧子啊！吾之密处大秘密，即是诸佛坛城界，乐空清净双运明，若有方便敬依者，一生获得殊胜道。
嗡古如姆札达基尼哈日尼萨拉匝赫日雅安扎里吙(藏文：ཨོཾ་གྷུ་རུ་མུ་དྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨཉྫ་ལི་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ ghuru mudra ḍākinī hari nisa ra ca hriya añjali ho，梵文天城体：ओं घुरु मुद्र डाकिनी हरि निस र च ह्रिय अञ्जलि हो，梵文泰卢固体：ఓం ఘురు ముద్ర డాకినీ హరి నిస ర చ హ్రియ అఞ్జలి హో，汉语字面意义：嗡上师印空行虚空本性精华合掌吙，汉语拟音：嗡古如姆札达基尼哈日尼萨拉匝赫日雅安扎里吙)
观想上师握住手印左小指交给你们：
具相智慧吉祥母，果报大乐事业印，极乐之处赐予者，持此受用乐依处，四轮中行降提持，观其本性得解脱。
嗡玛哈苏卡吙(藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔，梵文拟音：oṃ mahā sukha ho，梵文天城体：ओं महा सुख हो，梵文泰卢固体：ఓం మహా సుఖ హో，汉语字面意义：嗡大乐吙，汉语拟音：嗡玛哈苏卡吙)
如是交付智慧印。然后你们明观自身为大力红马头明王等如前密灌时所述，交合处以黄色帕字封闭，清晰观想并具欲乐技巧入双运，明观明点降至顶生起喜乐，喉部生殊胜喜，心间生殊胜喜，脐部生俱生喜，认证这些后观察自性，从尿道逆流向上，经历四喜稳固后体验示例智慧俱生喜乐。
吙！观照乐受自性看！体验难以言表述，如同哑者食糖味，莫执着乐舍执著，安住智慧天母处，形美悦意具相女，智慧不应相分离，恒常受用护明点，持守乐受大勇士！小乘愚者舍此故，无他方便能成佛，最胜道为乐道依，


 ཐབས་གཞན་གང་གིས་སངས་མི་རྒྱ༔ ལམ་མཆོག་བདེ་བ་བསྟེན་པའི་ལམ༔ ཐིག་ལེ་མ་ཉམས་རྟག་ཏུ་སྤྱོད༔ དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་གྱིས༔ དེ་ནས་རིག་མ་ལ་ཕྱག་བྱས་ཤིང་མེ་ཏོག་ཕུལ་བས་དེ་ཉིད་དགྱེས་ཏེ་བྷ་ག་བསྟན་ཅིང་འདི་སྐད་གསུང་བར་མོས། ང་ཡི་བྷ་ག་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང༔ བུ་ཁྱོད་རྟག་ཏུ་བསྟེན་སྤྲོ་ཞིང༔ ངེས་ཤེས་གཉེན་པོར་བརྟེན་པ་དང༔ སྤྲོ་བཞིན་མི་འབྲལ་བླང་བར་གྱིས༔ སླར་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལྷག་ཏུ་གདམས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་སྤྲོ་བ་བུ་ཡིས་སྨྲོས༔ རིག་ལྡན་མ་ཁྱོད་དམ་ཚིག་སྲུངས༔ བྷ་ག་དམར་མོར་འོ་བྱེད་པར༔ བློ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཅིས་མི་སྤྲོ༔ རྟག་ཏུ་བདེ་བའི་གནས་
འབྱིན་ནམ༔ སྐྱེས་བུ་མཆོག་ཏུ་མཉེས་པར་གྱིས༔ ཞེས་དང་། དེས་ནི་ཉོན་མོངས་ཡིད་སྒྲིབ་དག༔ ཕྱག་རྒྱ་བདེ་སྟོང་སྦྱང་བར་དབང༔ སྐལ་པ་ས་བཅུ་དག་དང་མཉམ༔ རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་ཅིང༔ འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ༔ དགྲ་བཞི་སོད་ཅིང་བདུད་བཞི་ཐུལ༔ བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་དབང༔ མཆོག་གི་དམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ ཞེས་རྟོགས་པ་བརྗོད། བཞི་པ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ་བར་མོས་ལ་མཎྜལ་ལན་གསུམ་འབུལ་མཛོད། གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་བླ་མ་ལ༔ དེ་ཉིད་སྟོན་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ རང་བྱུང་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་དབང༔ དོན་གྱི་རྩལ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། ལེགས་འོངས་བུ་ཁྱོད་སྐལ་པ་བཟང༔ དབང་མཆོག་འདི་དང་མ་ལྡན་ན༔ བུམ་དབང་ལ་སོགས་གཞན་དབང་གིས༔ སྨིན་ཀྱང་གྲོལ་བར་མི་ནུས་ན༔ འདི་དབང་ཐོབ་ནས་རྣམ་གྲོལ་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་ཁྱེད་རྣམས་གྲོལ་བར་བྱ༔ གུས་པས་འདི་ཡི་དོན་ལ་ལྟོས༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བའི་བརྡར་
གདོང་གཡོགས་ཆིངས། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་དབབ་པ་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་ལེགས་པར་བཅས་ཏེ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་དམར་གསལ་ཞི་འཛུམ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཆས་ལྡན། ཕྱག་གཉིས་པད་ཕྲེང་དང་བུམ་པ་འཛིན་པས་ཡུམ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ལ་འཁྱུད་པ། ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གསལ་ཐོབ། སྙིང་གར་ཉི་ཟླའི་གྭའུའི་བར༔ རང་རིག་ཧྲཱིཿལ་དམིགས་པ་གཏད༔ ཧྲཱིཿལས་ཧྲཱིཿཚོགས་གྲངས་མེད་འཕྲོས༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཧྲཱིཿཡིས་གང༔ ཀུན་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་གྱུར༔ ཐམས་ཅད་འཁྲབ་ཅིང་བུ་ཡུག་ལྟར༔ མཁའ་ལ་བྱུང་ཞིང་རང་ལ་ཐིམ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྣམས༔ མཁའ་ལ་སྤྲིན་བཞིན་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ རང་གི་ལུས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ༔ འབར་དང་འཁྲབ་དང་གར་བྱེད་དམིགས༔ མ་ཡེངས་གསལ་བར་སྒོམ་མཛོད་ཅིག༔ རོལ་མོ་བསྒྲགས། སྤོས་དུད་བྱ། སྔགས་སྔར་ལྟར་གྱིས་གདོང་བསལ། དབང་དངོས་གཞི་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། ཤེལ་རྡོ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གསལ་འགྲིབ་
མེད༔ དྲི་མེད་དག་པ་སྐུ་ཡི་དབང༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བསྐུར་ཐོབ་ཤོག༔ སྐྱེ་འཆི་འགྱུར་མེད་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ བྷནྡྷའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། རྩོལ་མེད་རང་བྱུང་ཆོས་སྐུའི་སྒྲ༔ མ་འགགས་རང་གསལ་གསུང་གི་དབང༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བསྐུར་ཐོབ་ཤོག༔ འགགས་མེད་རང་བྱུང་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ལུས་རྣམ་སྣང་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པར་གྱིས་ལ། བུར་ཆང་བླུད་ལ། འདི་མ་མིད་པར་ཕཊ་བརྗོད་ཅིག །བྱས་ལ་དེ་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། ཁ་ཡིས་མངར་བའི་རོ་མྱོང་ཞིང༔ ཡིད་ཀྱི་དྲན་པ་ས་ལེ་བ༔ སྨྲ་མི་ཤེས་པ་དེ་ཉིད་དང༔ བསྒོམ་པའི་རིག་པ་གཅིག་པ་སྟེ༔ ཉམས་སུ་མྱོང་ཞིང་སྨྲ་མི་ཤེས༔ དེ་ཉིད་གནས་ལུག་བསྒོམ་དོན་ནོ༔

他种方法不能证，最胜之道依乐道，不损明点常受用，证悟四喜智慧境。
然后观想向智慧女礼拜并献花，她欢喜展示密处并如是说道：
吾之密处法界中，子汝常乐欲受用，确定依靠为对治，欢喜无离当受持。
再由上师进一步教诲：
随汝所喜子请说，具慧女汝守誓言，红色密处受用时，智者岂能不欢喜？常时出生乐住处，令胜士夫极欢悦。
如此则净烦恼意障，有权修持印契乐空，与十地福德相等，圆满成就增广事，获得圆满法身果，降伏四敌制四魔，大乐王者殊胜权，获得最胜誓言定。
如是宣说证悟。第四，为请求自生智慧语灌顶，观想献上金曼达拉，请献三次曼达拉。跟诵此祈请文：
啊！法性究竟上师尊，祈请开示真实义，自生觉性智慧灌，祈求赐予义力灌！
（三遍）
善来子汝具福德，若无此胜灌顶者，仅以瓶灌等诸灌，虽得成熟不能脱，获此灌顶得解脱，因此令汝获解脱，敬请观照此义理！
以未见自生智慧坛城的标志，蒙面。然后为降下智慧加持，请你们身体保持良好姿势，明观大悲密集尊呈红色明亮，寂静微笑，具足报身装饰，双手持莲珠及宝瓶拥抱密智慧母，双足跏趺坐于莲花日月座上。
心间日月囊袋中，自明觉性赫日字，赫日放射无数赫日，三千世界皆充满，一切皆成大悲尊，遍舞如同轻风起，虚空中生复融我，十方诸佛诸菩萨，如云密布虚空中，纷纷融入自身中，观想炽燃舞动相，无散明观请专注！
（敲响乐器，焚香，如前念诵咒语揭去面罩。作为正灌顶前行，献上曼达拉。将水晶置于顶上）：
法身无有明暗分，无垢清净身灌顶，愿赐有缘子获得，无生无死无变灌顶嗡。
（赐予宝瓶甘露）：
无勤自生法身音，不断自明语灌顶，愿赐有缘子获得，不断自生灌顶阿。
身体做毗卢七支坐姿，饮用甜酒，说"此勿吞下，说帕"，然后指认其义：
口尝甘甜味，心中清晰忆，无法言表述，与修持觉相同，体验而不能言，即是实相修要义。


 ཞེས་ངོ་སྤྲད། སྙིང་གར་ཟླ་སྟེང་ཧྲཱིཿཉིད་ལ༔ མ་ཡེངས་ཧྲིག་གེར་ལྟོས་ཤིག་བུ༔ ཞེས་ཅུང་ཟད་སེམས་བཟུང་། གསལ་ལ་སྟོང་སྟེ་ངོས་བཟུང་བྲལ༔ ས་ལེ་སིང་ངེ་ཡེ་རེ་བ༔ འབོལ་ལེ་ཤིག་གེ་ས་ལེ་བ༔ ཡིན་ལ་ཡིན་བཞིན་ཤེས་པ་ཡིས༔ བལྟ་བྱ་མེད་པ་ངོ་ལ་ལྟ༔ བཞག་པ་མེད་པའི་ངང་ལ་བཞག༔ ངོ་བོ་གསལ་ལ་རང་བཞིན་སྟོང༔ མཚན་ཉིད་འགགས་མེད་རྩལ་ཟེར་ཅན༔ དེ་སྣང་མ་འགགས་ཡུལ་སྣང་ལ༔ དེར་འཛིན་མ་བྱེད་ཕྱམ་
བདལ་ཞོག༔ གསལ་བའི་འཕྲོ་ལ་ཕཊཿཀྱིས་ཆོད༔ ཅེས་བྱས་ལ་ཕཊ་བརྗོད། དེ་ནས་བླ་མས་ཕྱག་མཛུབ་སྙིང་གར་གཏད་དེ། གསལ་ལ་མ་འགགས་འཛིན་པ་མེད༔ རང་གསལ་རང་གྲོལ་ཐུགས་ཀྱི་དབང༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བསྐུར་ཐོབ་ཤོག༔ གསལ་ལ་འཛིན་མེད་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མདོངས་བསྟན་ཅིང་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ལ། ལྟོས་ཤིག་སྐལ་ལྡན་འདི་ལ་ལྟོས༔ ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་མ་འདྲེས་ལ༔ སུས་ཀྱང་མ་བྱས་ལྷུན་གྲུབ་ཉིད༔ ངོ་ཤེས་མཐོང་ན་རྨ་བྱའི་མདོངས༔ མི་ཤེས་དམུས་ལོང་དོན་མི་རིག༔ དེ་མཚུངས་ཁྱོད་ཀྱི་རིག་པ་ལ༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་གསལ༔ སུས་ཀྱང་མ་བྱས་རང་གསལ་ཉིད༔ མ་རྟོགས་ངོ་བོ་དུག་ལྔ་སྟེ༔ གོང་གི་དམུས་ལོང་དག་དང་མཚུངས༔ རང་ངོ་ཤེས་པར་དབང་ཡང་བསྐུར༔ རང་སྣང་དག་པ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ དེ་ནས་ཡུལ་ལྔའི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་དབང་བྱ་བ། གཟུགས་མཛེས་མི་མཛེས། སྒྲ་སྙན་མི་སྙན། དྲི་ཞིམ་མི་ཞིམ། རོ་མངར་མི་མངར། རེག་བྱ་འཇམ་རྩུབ་སོ་སོར་ལེགས་པར་རྟོགས་པར་གྱིས་ཤིག །བྱས་ལ་དང་པོ་གཟུགས་མཛེས་པ་ལྷ་མོ།

如是指认。心间月上赫日字，子汝专注观明点。
如是稍作持心后：
明而空离所能执，澄澈明朗极清晰，柔和安静甚明了，如其所是而了知，无可观照观自性，无需安置任自然，体性明朗自性空，特征无碍放光芒，现象不碍外境显，不执彼相平等住，光明显现以帕截。
如是说完念诵帕字。然后上师以手指指向心间：
明而不滞无执著，自明自解脱意灌，愿赐有缘子获得，明而无执灌顶吽。
展示孔雀羽毛并置于三处：
看啊有缘看此处，五色不杂而明现，无人所造自然成，若知见之孔雀尾，不知盲者不解义，如是你之觉性中，五智光明自然明，无人所造自明耀，未悟体性即五毒，如上盲者无差别，亦赐认知自性灌，自现清净灌顶赫日。
然后进行五境指认灌顶：好好认识色之美丑、声之悦不悦、香之芬不芬、味之甜不甜、触之柔粗。
如是说完，首先展示美色天女。


 མི་མཛེས་པ་རྒས་འཁོགས་ལྟ་བུ་རིམ་པར་བསྟན། དེ་བཞིན་
དུ་སྒྲ་སྙན་པ་ཏིང་ཤག །མི་སྙན་པ་ཕེག་རྡོབ་བརྡུང་། དྲི་ཞིམ་པ་སྦྱར་སྤོས། མི་ཞིམ་པ་མུ་ཟི་བདུག །རོ་མངར་བ་ཀར་བུར། ཁ་བ་ཏིག་ཏ་ཁར་སྦྱིན། རེག་བྱ་འཇམ་པ་དར་གོས། རྩུབ་པ་རེ་བ་སོགས་ལུས་ལ་དྲུད་ལ་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་རྣམས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་རོ་རྣམས་ལ༔ ཁྱེད་རྣམས་གཟུང་འཛིན་སོ་སོར་ཆགས༔ ཡང་དག་དོན་ལ་དེ་ལྟ་མིན༔ གཟུགས་ལ་མཛེས་དང་མི་མཛེས་པ༔ གཉིས་སུ་རྟོག་པ་རང་གི་སེམས༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་རང་ལ་ལྟོས༔ སེམས་ནི་གཏད་མེད་སྟོང་པའི་ངང༔ སྒྲ་ནི་སྙན་དང་མི་སྙན་ལ༔ དགག་སྒྲུབ་འཛིན་པ་རང་གི་སེམས༔ སེམས་ནི་བྱུང་གནས་འགྲོ་གསུམ་བྲལ༔ དྲི་ནི་ཞིམ་དང་མི་ཞིམ་ལ༔ སྤོང་ལེན་བྱེད་པ་རང་གི་སེམས༔ སེམས་ནི་གཞི་མེད་རྩ་བ་བྲལ༔ རོ་ནི་མངར་དང་ཁ་བ་ལ༔ ཞེན་རྟོག་འཛིན་པ་རང་གི་སེམས༔ སེམས་ནི་དངོས་མེད་མཐའ་དབུས་བྲལ༔ རེག་གི་འཇམ་རྩུབ་དགའ་མི་དགའ༔ སེམས་ནི་སྟོང་གསལ་འཛིན་པ་མེད༔ དེ་ཕྱིར་གཟུང་འཛིན་དགག་སྒྲུབ་རྣམས༔ ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་ཉིད་དེ༔ མཁན་པོ་ནང་དུ་རྩད་བཅད་ན༔ སེམས་ཉིད་སྟོང་གསལ་འགག་མེད་
ལ། དགག་སྒྲུབ་གཟུང་འཛིན་ཅི་ཡང་མེད༔ ངོ་བོ་སྟོང་སྟེ་རྟག་པ་མིན༔ རང་བཞིན་གསལ་རིག་ཆད་པ་མེད༔ རྟག་ཆད་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ལས་འདས༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དེ་ཉིད་ངོ་ཤེས་ངང་དུ་ཞོག༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ བྱིན་རླབས་རང་བྱུང་རིག་པའི་དབང༔ ངོ་མཚར་འདི་ལ་ཡིད་ཆེས་མཛོད༔ འདི་མེད་གཞན་གྱི་དབང་རྣམས་ཀྱིས༔ སྨིན་པར་ནུས་ཀྱི་གྲོལ་མི་སྲིད༔ འདི་ཐོབ་སྨིན་གྲོལ་དུས་གཅིག་རྫོགས༔ རིན་ཆེན་གསེར་གཡུའི་མཎྜལ་དབུལ༔ ཁྱེད་རྣམས་སངས་རྒྱས་ས་ལ་ཕྱིན༔ སྐུ་དྲིན་སོམས་ལ་དམ་ཚིག་སྲུངས༔ དེ་ལྟར་མཆོག་དབང་གསུམ་པོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་གཏོང་རག་ཏུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་ཕུལ། དེས་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི༔ སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་གཏན་བྱང་ནས༔ ཕྲིན་ལས་སྤྱོད་པ་ཀུན་ལ་དབང༔ ས་ནི་བཅུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ བཅུ་དྲུག་ཡེ་ཤེས་བླ་མར་ཕྱིན༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ སྐུ་ལྔ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པ་འོ༔ ཞེས་རྟོགས་པ་བརྗོད། ལུགས་འདིའི་བཏགས་གྲོལ་གྱིས་དབང་བསྐུར་ན་འདིར་སྦྱོར། དེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་བརྒྱུད་འཛིན་ལ་བཀའ་གཏད་ཀྱི་དབང་ནི། འགྲུབ་ན་དབང་སྟེགས་སེང་ཁྲི་ལ་བཞག །སྟེང་
དུ་གདུགས་ཕུབ། གཡས་གཡོན་དུ་རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དན་སྒྲེང་། ལག་ཏུ་རྡོར་དྲིལ་གཏད། མགོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་ཞྭ་བཀོན། མ་འཛོམ་ན་ཕལ་ཆེར་དམིགས་པས་བརྡ་སྤྲད། གསང་འདུས་གླེགས་བམ་དབུ་ལྡེབ་ཞལ་ཕྱེས་པ་ཐོགས་ལ། དེ་ལྟར་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པའི་དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་མཐའ་རྟེན་དུ། བཀའ་གཏད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱིར་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་སྒོམས་མཛོད། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཆོས་བཀའ་འདི་དག་གི་ཡིག་འབྲུ་ཐམས་ཅད་དབྱངས་གསལ་གྱི་ཡི་གེ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་གྱི་རྣམ་པར་ཆར་བཞིན་བབས་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་བྱུང་སྙམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཞེས། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དང་། ཡེ་དྷརྨཱ་བརྗོད་ནས་གནས་གསུམ་དུ་གཏུག་ཅིང་ལག་ཏུ་གཏད། ཡང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་རིག་པ་མ་ཡེངས་པར་སྙིང་ཁའི་ཧྲཱིཿལ་གཏོད་མཛོད། ཅེས་བརྗོད་ལ་གསང་འདུས་ཀྱི་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། གུ་རུ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེ་ནས་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། དེ་ལྟར་བཀའ་གཏད་འགྲོ་འདུལ་གྱི་དབང་བསྐུར་པས། སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་
བསམ་ཡས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་བྱེད་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར། ལེགས་འོངས་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་རྣམས༔ ཡིག་བདུན་འདྲེན་ལ་བརྩོན་པར་སྐྱེད༔ དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ༔

丑陋的老年驼背等依次展示。同样，悦耳的声音如铃铛，不悦之声如碎石击打，芬香之气如合香，不芬之气如硫磺，甜美之味如白糖，苦涩之味如苦草药，柔滑之触如丝绸，粗糙之触如毛织物等触摸身体后指示：
啊呀！胜种性子众，五欲之味中，你们执著能所分，真实义中非如是，色中美与不美，二分妄念自心生，观察自心之本性，心乃无依空性中，声音悦耳不悦耳，取舍执持自心造，心无来处住所去，香气馥郁不馥郁，舍取皆是自心现，心无根基离根本，味道甜美苦涩中，贪念执著自心起，心无实体离边中，触觉柔粗喜不喜，心乃空明无所执，因此能所与取舍，一切皆是自心性，内观寻求本性时，心性空明无碍中，取舍能所皆非有，体性空故非常有，自性明觉非断灭，超越常断二边际，无生灭变法身尊，认知彼性安住中，三世一切诸佛陀，加持自生觉性灌，请对此稀有生信，若无此灌其他灌，能够成熟不解脱，获此圆满熟解同，献上珍贵金绿松石曼达拉，你等前往佛地境，忆念恩德守誓言。
如是为获得三胜灌顶圆满而作感恩，献上曼达拉：
如此身语意三者，一切障碍永净除，事业行为皆自在，入地十三金刚持，十六智慧上师至，果位三身任运成，五身究竟圆满也。
如是宣说证悟。若行此派系之即身解脱灌顶，则在此处加入。
然后为传法持有者授记灌顶：若条件具足，则置于灌顶台狮子座上，上撑华盖，左右竖立胜幢与幡幢，手中授予金刚铃，头戴金刚王冠。若未齐全，则多以观想表示。持拿大悲密集经函展开：
如是为圆满大悲密集四灌顶之后，为授记事业灌顶，请如此观想：大悲教法的所有文字，皆以元音辅音字母五色光明形态如雨般降下，融入你们的蕴界处等全身各处。
（念诵阿利卡利和耶达尔玛咒）触及三处后交付手中。
再次请你们心不散乱，专注于心间赫日字。
如是说完将大悲密集像置于头顶：
古如达玛阿毗新扎阿(藏文：གུ་རུ་དྷརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：guru dharma abhiṣiñca ā，梵文天城体：गुरु धर्म अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：గురు ధర్మ అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：上师法灌顶阿，汉语拟音：古如达玛阿毗新扎阿)
然后赐予甘露：
如是授予调伏众生灌顶，愿能无碍执行一切上师事业，利益众生不可思议稀有广大。
如是说完散花：
善来胜种性子众，精进持诵七字咒，三世善逝身语意，功德事业无遗余，


 དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ༔ ཡིག་བདུན་དག་ལ་ཡང་དག་བརྗོད༔ དབང་ཐོབ་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་ཏེ༔ རྣམ་ཀུན་མཁྱེན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས༔ སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདི་དག༔ ཏིལ་འབྲུར་བསིལ་ནས་བགྲང་བར་ནུས༔ ཡིག་བདུན་ཡོན་ཏན་འཛད་མི་ཤེས༔ འཇིག་རྟེན་སེམས་ཅན་སྲོག་བཏོན་པའི༔ བསོད་ནམས་འཕགས་པས་བགྲང་བར་ནུས༔ ཡིག་བདུན་ལན་གཅིག་བརྗོད་པ་ཡི༔ བསོད་ནམས་བགྲང་བར་ག་ལ་ནུས༔ ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི༔ སངས་རྒྱས་སར་བཀོད་ཡོན་ཏན་ནི༔ བགྲང་བར་ནུས་ཀྱི་ཡི་གེ་བདུན༔ གཅིག་བརྗོད་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ནུས༔ རྒྱལ་བ་ནམ་མཁའ་གང་བ་ལ༔ མཆོད་པ་ཕུལ་བའི་བསོད་ནམས་ཚད༔ བགྲང་བར་ནུས་ཀྱི་ཡིག་བདུན་པ༔ གཅིག་བརྗོད་ཡོན་ཏན་བགྲངས་མི་ནུས༔ ཡིག་བདུན་དབང་དང་ལུང་ཐོབ་མི༔ ལས་དང་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་རུང༔ མི་དགེ་བཅུ་དང་མཚམས་མེད་ལྔ༔ དུས་འདི་ཉིད་
ལ་བྱང་བར་བྱེད༔ ཡང་སྙིང་ཡིད་ལ་སུས་བྱེད་ཚད༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དེ་ཡིན་ཕྱིར༔ བར་ཆད་བགེགས་ཞི་འགྲོ་བ་འདུལ༔ ཡང་སྙིང་མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་རུང༔ བསྒོམ་བཟླས་འབྲི་འཆང་སྟོན་པ་རྣམས༔ ཡོན་ཏན་ལྡན་ཞིང་གར་སྐྱེས་ཀྱང༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་འབྲལ་མི་སྲིད༔ ཅེས་གདམས་པར་མཛད་པ་ཉིད་རྟག་ཏུ་མི་བསྙེལ་བར་ཐུགས་ལ་གཅག་པར་མཛོད་ཅིག །དེ་ནས་མཚམས་སྦྱོར་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་ལས་བྱང་ནས་འབྱུང་བ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་བརྗོད། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ་པའི་རྗེས་སུ་དམ་ཚིག་བསྟན་པ་ནི། རྒྱུད་ལས། དབང་སྲོག་དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་བཟུང༔ དབྱེ་ན་ས་ཡ་འབུམ་སྡེ་ལ༔ བསྡུ་ན་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ༔ རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་འདུས༔ ཉམས་ན་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྷུང༔ དེ་ཕྱིར་མིག་འབྲས་ལྟ་བུར་སྲུངས༔ ཉམས་ན་སླར་ལ་བཤགས་པར་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་པས། དམ་ཚིག་སྲུང་མཚམས་ལ་མདོ་བཞི་སྟེ། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གསུམ། ཡན་ལག་ཤེས་བྱ་ལྔ། སྤྱད་བྱ་ལྔ། མི་སྤང་ལྔ། བསྒྲུབ་བྱ་ལྔ། དང་དུ་བླང་བ་ལྔ་སྟེ་ཉེར་ལྔ། བླ་མེད་ཐེག་པ་མི་སྤང་ཞིང་བླ་མ་སྲོག་བཞིན་བཀུར་བ་སོགས་སྤྱིར་
གཅེས་པ་བཅུ་གཅིག །ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་ནས་སྟོང་པ་ཆོས་སྐུའི་ངང་དུ་ཤེས་ཤིང་དེའི་ངང་དུ་གནས་ན་བསྲུང་བྱ་སྲུང་བྱེད་བློ་ལས་འདས་པ་མི་སྲུང་བའི་སྲུང་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དང་། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ། དགེ་བསྔོ་བྱས་ལ་སློབ་མ་རང་གནས་སུ་གཏང་ངོ་། །ལྔ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་གཏང་། བསྐུལ་ཆད་བརྟན་རྟ་བྲོ། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས། ནོངས་བཤགས། མདུན་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་པ་རས་བྲིས་སོགས་ལ་བརྟན་བཞུགས་དང་དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་རང་ལ་བསྡུ། བདག་བསྐྱེད་འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་ཞིང་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་ལྡངས། བསྔོ་སྨོན་དང་ཤིས་བརྗོད་བཅས་ལས་བྱང་ལྟར་རྒྱས་པར་བཏང་བས་གྲུབ་བོ།

三世善逝身语意，功德事业无遗余，七字咒中正念诵，获灌功德无边际，一切遍智佛陀能，将此三千世界界，研磨芝麻能计数，七字功德不可尽，世间有情命夺尽，圣者能数其福德，七字一次念诵之，福德岂能有数量？三界一切诸有情，安置佛地之功德，能够计数而七字，一诵功德说不尽，诸佛遍满虚空中，供养所得福德量，能够计数而七字，一诵功德数不尽，七字灌顶与传承，虽造业与业成熟，十不善与五无间，当下即可清净除，至要心中谁持诵，因是大悲尊本身，障碍魔众皆消除，如能调伏诸众生，心要见闻忆触者，修诵书持与传授，具足功德无论生，不离观世音不可。
如是教导之要义，请常不忘记于心。然后按照通用衔接仪轨，从事业仪轨中宣说广大吉祥祝词。
如是获得圆满灌顶之后，讲解誓言：
密续云：灌顶命脉誓言持，分则百万支分中，总摄二十五支内，根本身语意中摄，若破金刚地狱堕，是故如眼珠守护，若有违犯当忏悔。
誓言守持界限有四纲要：根本身语意三誓言；支分五种所知、五种所行、五不舍、五所修、五所取共二十五；无上乘不舍，上师如命珍视等十一种普遍重要誓言；特别誓言是了知轮涅一切法本空法身中，如是安住则所守能守超越心意，不守中的大守护。如是思维："我将如法守持如此等誓言次第"，跟诵此文。
主尊念诵"如何"等，感恩曼达拉，献身及受用，回向后弟子回归各自住处。
五、后行事宜：上师享用食子并施放剩余，激励承诺与加固，简略感恩供养赞颂，忏悔过失，前生本尊智慧尊融入唐卡等处，坚固住世并将三昧耶轮收入自身，自生本尊融入光明，再起双运身，回向发愿及吉祥词如事业仪轨广说而圆满。


 །སྨིན་བྱེད་ཆར་ཆེན་ཐུགས་རྗེ་གསང་འདུས་ཀྱི། །བསྟན་པའི་ཆུ་རྒྱུན་ཆད་མེད་རབ་འཕེལ་བའི། །གྲོགས་སུ་གྱུར་ནས་སྐྱེ་དགུ་མཐའ་ཡས་པ། །བདེ་ཆེན་ཞིང་གི་ལམ་འདྲེན་ཉིད་གྱུར་ཅིག །ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་སྒོ་ཐམས་ཅད་ནས་དར་རྒྱས་སུ་འགྱུར་བའི་ལྷག་པའི་བསམས་པས། རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཆེན་པོར་སྨིན་བྱེད་ཆ་ཚང་བཞུགས་སུ་གསོལ་བའི་སླད་དུ་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གླིང་དུ་བཀླགས་པས་གྲུབ་པར་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས་སྨིན་བྱེད་ཆེན་མོ་ཡན་ལག་བཅས་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བཀོད་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པའི་རྒྱུན་འདྲེན། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

成熟法雨大悲密集尊，教法水流不断广增长，成为助伴无边众生类，引导趋向大乐刹土道。
为使此深法于一切方向一切方面兴盛广大之殊胜发愿，为使成熟法圆满安置于珍宝藏库中，巴玛嘎旺平列卓德札于扎札仁钦崖修行处昆桑得钦沃萨林中读诵汇编完成，祈愿善妙增长。
大悲密集尊成熟法大法与支分合集，珍宝藏瓶持续引流。巴玛嘎旺平列。


